<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//Davenport//DTD DocBook V3.0//EN" [
<!ENTITY RH "Red Hat">
<!ENTITY RHL "Red Hat Linux">
<!ENTITY RHLRGS "Red Hat Linux Reference Guide">
<!ENTITY RHLIG "Red Hat Linux Installation Guide">
<!ENTITY RHLGSG "Red Hat Linux Getting Started Guide">
<!ENTITY RHI "Red Hat, Inc.">
<!ENTITY RHLVER "7.1"> <!-- this number to be changed for specific version as
 needed-->
]>
<book id="book">
<title>Instale las ventanas de ayuda del
 modo de texto</</title>
  <chapter id="ch-help-screens">
    <title></title>

    <sect1 id="s1-help-screens-lang">
      <title>Selecci&oacute;n del idioma</title>
      <para>
Usando las flechas de direcci&oacute;n <keycap>Arriba</keycap> y
 <keycap>Abajo</keycap>,
 se&ntilde;ale el idioma que le gustar&iacute;a usar durante la
 instalaci&oacute;n y 
por defecto una vez instalado &RHL; despu&eacute;s presione
 <keycap>Intro</keycap>.
      </para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-langsupport">
      <title>Selecci&oacute;n del soporte del idioma</title>
      <!-- new screen since drop 1 -->
      <para>
       Seleccione el idioma que utilzar&aacute; su sistema &RHL;
      </para>
      <para>
               Si tan s&oacute;lo desea utilizar un idioma, escoja solamente el
 soporte para el mismo y de esta manera ahorrar&acute; un espacio
 significativo en el disco. No obstante, al seleccionar tan s&oacute;lo un 
idioma, s&oacute;lo podrá utilizar &eacute;ste una vez que se haya
 completado
 la instalaci&oacute;n. 
      </para>
      <para>
         &RHL; puede instalar y soportar varios idiomas. Para poder utilizar
 m&aacute;s de un idioma, elija instalar los idiomas deseados o 
selecci&oacute;nelos todos, para tener todos los idiomas disponibles en su 
sistema &RHL;
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-langdefault">
      <title>Idioma predeterminado</title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
         Debe seleccionar un idioma predeterminado que utilizar&aacute; el
 sistema &RHL; una vez que la instalaci&oacute;n haya terminado. Si desea
 utilizar otros idiomas, puede cambiar el idioma predeterminado tras la
 instalaci&oacute;n. 
      </para>
    </sect1>
      
    <sect1 id="s1-help-screens-helponhelp">
      <title>Ayuda general Anaconda</title>
      <para>
Para navegar por las ventanas de di&aacute;logo de instalaci&oacute;n, use
 las flechas 
<keycap>Izquierda</keycap>, <keycap>Derecha</keycap>, <keycap>Arriba</keycap>, 
y <keycap>Abajo</keycap>. Use <keycap>Tab</keycap>, y 
<keycap>Alt</keycap>-<keycap>Tab</keycap> para moverse hacia adelante o 
atr&aacute;s a trav&eacute;s de la pantalla. Muchas pantallas muestran en la 
parte de abajo una s&iacute;ntesis de las posibles posiciones del cursor.
      </para>
      <para>
Para "presionar" un bot&oacute;n, situe el cursor sobre &eacute;ste
(usando <keycap>Tab</keycap>, por ejemplo) y presione
 <keycap>Espacio</keycap> o
<keycap>Intro</keycap>. Para seleccionar un elemento de una lista de elementos, mueva el cursor al elemento deseado y presione <keycap>Intro</keycap>.  
Para escoger un elemento con una <firstterm>caja de control</firstterm>, 
mueva el cursor a la caja de control y presione <keycap>Espacio</keycap> para 
seleccionar un elemento.  Para deseleccionar, presione
 <keycap>Espacio</keycap> de nuevo. 
      </para>

      <para>
Al pulsar <keycap>F12</keycap> acepta los valores actuales y continua con 
la siguiente ventana de di&aacute;logo; esto equivale a presionar el
 bot&oacute;n <guibutton>OK</guibutton>.
      </para>

      <caution>
	<title>Advertencia</title>
	<para>
A menos que la ventana de di&aacute;logo est&eacute; esperando la entrada de
 datos, 
no presione ninguna tecla durante el proceso de instalaci&oacute;n 
(si hace esto puede tener un resultado imprevisible).
	</para>
      </caution>
    </sect1> 


  <sect1 id="s1-help-screens-kybd">
      <title>Selecci&oacute;n del teclado</title>
      <para>
Usando las flechas <keycap>Arriba</keycap> y <keycap>Abajo</keycap>,
 seleccione
 el teclado que m&aacute;s se aproxime al suyo, despu&eacute;s presione 
<keycap>Intro</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mousedevice">
      <title>Configuraci&oacute;n del rat&oacute;n</title>
      <para>
Si tiene un rat&oacute;n serie, seleccione el puerto serial apropiado donde
se puede localizar el rat&oacute;n. Una vez marcado el puerto serie,
presione <guibutton>OK</guibutton>.
</para>

    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mousetype">
      <title>Selecci&oacute;n del rat&oacute;n</title>
      <para>
El programa de instalaci&oacute;n comprueba el sistema para determinar 
el tipo de rat&oacute;n. 
</para>
      <para>
Si el rat&oacute;n elegido por el programa de instalaci&oacute;n no es 
correcto use las flechas <keycap>Arriba</keycap> y <keycap>Abajo</keycap>
 para seleccionar el tipo de rat&oacute;n correcto.

</para>
      <tip>
	<title>Recomendaci&oacute;n</title>
	<para>
Si tiene un rat&oacute;n de dos botones y quiere simular uno de tres, presione 
<keycap>Tab</keycap> encima del campo <guimenuitem>Simular 3
 botones</guimenuitem> 
y luego <keycap>Espacio</keycap>.
</para>
      </tip>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-installpath">
      <title>Tipo de instalaci&oacute;n</title>
      <para>
Usando las flechas <keycap>Arriba</keycap> y <keycap>Abajo</keycap>, 
seleccione el tipo de instalaci&oacute;n que usar&aacute;. Por ejemplo, 
si est&aacute; instalando la instalaci&oacute;n tipo estaci&oacute;n de trabajo, elija 
<guilabel>Estaci&oacute;n de trabajo</guilabel>.

</para>
    </sect1>

 <sect1 id="s1-help-screens-welcome">
      <title>Bienvenido a &RHL;</title>
      <para>
&iexcl;Bienvenido! Este proceso de instalaci&oacute;n se resume en detalle en
 la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> disponible para &RHI; en el CD de documentaci&oacute;n. Por favor lea la gu&iacute;a antes de instalarlo.
</para>
      <para>
Las versiones HTML y PDF del manual tambi&eacute;n est&aacute;n en
 http://www.redhat.com.
</para>
      <para>
Si ha comprado el programa oficial &RHL; aseg&uacute;rese de 
registrar
 el producto a trav&eacute;s de nuestra web (www.redhat.com/now).
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-finished">
      <title>Instalaci&oacute;n completa</title>
      <para>
&iexcl;Felicidades! &iexcl;Su instalaci&oacute;n &RHL; &RHLVER; ha sido 
completada! 
</para>
      <para>
El programa de instalaci&oacute;n le avisar&aacute; cu&aacute;ndo prepare el
 sistema y reiniciar&aacute;. No se olvide de retirar cualquier disquete
 que se encuentre en la
 disquetera o el lector de CDs. Si no instala LILO, necesitar&aacute; 
un disquete de arranque. 
</para>
      <para>
Si no est&aacute; seguro de qu&eacute; hacer ahora, le sugerimos
 que lea la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la 
<citetitle>&RHLGSG;</citetitle> que le servir&aacute; como introducci&oacute;n para
 usar Red Hat Linux.
  Si es un usuario m&aacute;s experimentado que busca informaci&oacute;n
 sobre la configuraci&oacute;n y administraci&oacute;n del sistema,
 le ser&aacute; de m&aacute;s ayuda la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la 
 <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>(que se encuentra en el CD de
 documentaci&oacute;n).

</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-rootpw">
      <title>Contrase&ntilde;a de Root</title>
      <para>
<command>Observe:</command> La creaci&oacute;n de una cuenta root y de una 
contrase&ntilde;a es uno de los pasos m&aacute;s importantes de la 
instalaci&oacute;n. Una cuenta root le permitir&aacute; instalar paquetes,
 actualizar RPMs y hacer la mayor parte del mantenimiento del sistema. El
 acceso como root le da un completo control sobre su sistema.
</para>
      <para>
Aseg&uacute;rese de que utiliza una cuenta tan s&oacute;lo para
 administraci&oacute;n. Cree una cuenta para uso general y teclee
 <command>su -</command> para agilizar el acceso al root cuando necesite
 fijar algo. Con estas reglas b&aacute;sicas se reduce al m&iacute;nimo la
 posibilidad de cometer errores de escritura o comandos que puedan
 da&ntilde;ar el sistema. 
</para>
      <para>
Introduzca la contrase&ntilde;a root. La contrase&ntilde;a de root debe
 tener al menos seis
 caracteres;
la contrase&ntilde;a que escriba no aparecer&aacute; en la pantalla.
 Deber&aacute; introducir
 la contrase&ntilde;a dos veces; si no coinciden, el programa de
 instalaci&oacute;n le 
pedir&aacute; que las introduzca de nuevo.
</para>
      <para>
Escoja una contrase&ntilde;a de root f&aacute;cil de recordar para usted, pero
 dif&iacute;cil de adivinar. No la escriba en ning&uacute;n sitio.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-adduser">
      <title>A&ntilde;adir usuario</title>
      <para>
Cree una cuenta de usuario, de este modo tendr&aacute; una cuenta una vez 
completada la instalaci&oacute;n.
</para>
      <para>
Introduzca el nombre de la cuenta (<guilabel>ID del usuario</guilabel>), 
despu&eacute;s introduzca el nombre completo de ese usuario.

</para>
      <para>
Introduzca y confirme una contrase&ntilde;a para esa cuenta de usuario.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-newusers">
      <title>Configuraci&oacute;n de la cuenta de usuario</title>
      <para>
Para crear cuentas de usuarios adicionales, use <keycap>Tab</keycap> 
para seleccionar el bot&oacute;n <guibutton>A&ntilde;adir</guibutton>
y luego  presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Para modificar una cuenta ya existente, use <keycap>Tab</keycap> para
 seleccionar
 el bot&oacute;n <guibutton>Modificar</guibutton> y despu&eacute;s  presione
 <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Para eliminar una cuenta, use <keycap>Tab</keycap> para seleccionar el 
bot&oacute;n <guibutton>Eliminar</guibutton> y luego  presione
 <keycap>Intro</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-edituser">
      <title>Modificar el usuario</title>
      <para>
Si quiere cambiar una cuenta actual, use <keycap>Tab</keycap> para seleccionar
 el campo deseado y hacer los cambios necesarios.
</para>
      <para>
Cuando est&eacute; satisfecho con los cambios, seleccione
 <guibutton>OK</guibutton>
 y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mulitpleroot">
      <title>Root m&uacute;ltiple</title>
      <para>
Seleccione la partici&oacute;n de root correcta para actualizar su &RHL;.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-custupgrade">
      <title>Actualizaci&oacute;n de paquetes personalizados</title>
      <para>
Si quiere seleccionar paquetes individuales para actualizarlos, seleccione 
<guibutton>OK</guibutton>. Si no, seleccione <guibutton>No</guibutton>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-reconfigwelcome"> 
      <title>Bienvenido a &RHL;</title>
     <para>
&iexcl;Bienvenido! Este proceso de instalaci&oacute;n est&aacute; detallado 
en la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la  
<citetitle>&RHLRGS;</citetitle> disponible para &RHI; 
en el CD de Documentaci&oacute;n. Por favor lea la gu&iacute;a antes de
 comenzar con el proceso
 de instalaci&oacute;n.
</para>
      <para>
Las versiones HTML y PDF del manual est&aacute;n en http://www.redhat.com.
</para>
      <para>
Si ha comprado el programa oficial de &RHL;, aseg&uacute;rese de registrar
 el producto a trav&eacute;s de nuestra web (www.redhat.com/now).
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-xserver">
      <title>Configuraci&oacute;n del servidor X</title>
      <para>
El programa de instalaci&oacute;n no pudo determinar su servidor X. Por favor, 
 seleccione el servidor correcto para su sistema.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-reconfigfinished">
      <title>Reconfiguraci&oacute;n completa</title>
      <para>
&iexcl;Felicidades! La reconfiguraci&oacute;n del &RHL; ha finalizado.
</para>
      <para>
El programa de instalaci&oacute;n le avisar&aacute;
 cu&aacute;ndo  prepare el sistema para
 reiniciarlo. No se olvide de retirar  cualquier disquete que se encuentre en
 la disquetera
 o el lector de CDs. Si no instala LILO, necesitar&aacute;
 un disquete de arranque.
</para>
      <para>
Si no est&aacute; seguro de qu&eacute; hacer ahora, le sugerimos
 que lea la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la 
<citetitle>&RHLGSG;</citetitle> que le servir&aacute; como introducci&oacute;n
 para
 usar Red Hat Linux.
  Si es un usuario m&aacute;s experimentado que busca informaci&oacute;n
 sobre la configuraci&oacute;n y administraci&oacute;n del sistema,
 le ser&aacute; de m&aacute;s ayuda la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la 
 <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>(que se encuentra en el CD de
 documentaci&oacute;n).


</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-earlyswapon">
      <title>Configuraci&oacute;n Swap</title>
      <para>
Si su ordenador tiene 32MB de RAM o menos, 
seleccione <guibutton>OK</guibutton> 
para inicializar swap (memoria virtual). Los sistemas con poca memoria que no 
inicializan swap experimentaran un fallo de instalaci&oacute;n
 debido a la poca memoria.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-network">
      <title>Configuraci&oacute;n de la red</title>
      <para>
Si su sistema est&aacute; conectado a la red con  un servidor existente
 en LAN, presione 
<keycap>Espacio</keycap> para seleccionar <guilabel>Use bootp/dhcp</guilabel>.
</para>
      <para>
De lo contrario, introduzca la informaci&oacute;n de la red est&aacute;tica 
en los campos dados.</para>
      <para>
Seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-hostname">
      <title>Configuraci&oacute;n del nombre del Host</title>
      <para>
Si tiene una tarjeta de red en su ordenador, introduzca el nombre del dominio
 capacitado (en la forma <emphasis>nombre del host.dominio.nombre</emphasis>).

</para>
      <para>
De lo contrario, introduzca el nombre del host que le gustar&iacute;a para que
 su sistema sea reconocido como por ejemplo: dexter, rosebud o boris. De este 
modo se reconocer&aacute; como <emphasis>localhost</emphasis>.
</para>
      <para>
Seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione <keycap>Intro</keycap>
 una vez hecho. 
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-securitylevel">
      <title>Configuraci&oacute;n del Firewall</title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
&RHL;  ofrece protecci&oacute;n a trav&eacute;s de firewall para una mayor
 seguridad del sistema. Un firewall se sit&uacute;a entre su ordenador y la
 red determinando cu&aacute;les son los recursos de su sistema a los que pueden
 acceder los usuarios remotos de la red. Una configuraci&oacute;n correcta del
 firewall aumenta notablemente el nivel de seguridad de su sistema apenas
 instalado.

</para>
      <para>
Escoja el nivel adecuado de seguridad para su sistema.
</para>

      <para>
<guibutton>Alta Seguridad</guibutton>&mdash;
Al escoger<guibutton>Alta Seguridad</guibutton>, su sistema no aceptar&aacute;
conexiones que usted no haya definido expl&iacute;citamente. S&oacute;lo se
 permiten la siguientes conexiones predeterminadas:  
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Respuestas DNS </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	      <para>DHCP &mdash; de modo que cualquier interfaz que utilice
 DHCP pueda ser configurada correctamente.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
</para>
      <para>
El uso de <guibutton>Alta Seguridad</guibutton> no le permitir&aacute; las
 siguientes conexiones:
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Modo activo FTP (el modo pasivo FTP, usado por la
 mayor&iacute;a de clientes, deber&iacute;a funcionar correctamente.) </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Transferencias de archivo v&iacute;a IRC DCC</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>RealAudio(tm)</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Cliente X Window remoto</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
</para>
      <para>
Si piensa conectar su sistema a Internet, pero no tiene pensado utilizarlo
 como servidor, &eacute;sta es la elecci&oacute;n m&aacute;s segura. Si
 necesita servicios adicionales, escoja <guibutton>Personalizar</guibutton> 
para permitir el funcionamiento de servicios especiales a trav&eacute;s del
 firewall.
</para>
   
      <para>
<guibutton>Seguridad Intermedia</guibutton> &mdash; Al escoger
 <guibutton>Seguridad
 Intermedia</guibutton>, a su sistema no se le permitir&aacute; acceder a
 determinados recursos. El acceso a los siguientes recursos no est&aacute;
 permitido por defecto: 
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
Puertos menores que 1023 &mdash; &eacute;stos son los puertos est&aacute;ndar
reservados que usan la mayor&iacute;a  de servicios de sistema, tales como 
 <application>FTP</application>, <application>SSH</application>,
 <application>telnet</application>, y <application>HTTP</application>.
</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Puerto del servidor NFS  (2049)</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Pantalla local X Window para un cliente X remoto</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Puerto del servidor de fuentes de X (&eacute;ste est&aacute;
deshabilitado en el servidor fuente por defecto.)</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist></para>
      <para>
Si desea permitir recursos tales como <application>RealAudio(tm)</application>,
mientras se bloquea el acceso de servicios normales del sistema, escoja
 <guibutton>Seguridad Intermedia</guibutton>. Escoja
 <guibutton>Personalizar</guibutton> para permitir servicios
 espec&iacute;ficos a trav&eacute;s del firewall.
</para>

      <para>
<guibutton>Ning&uacute;n Firewall</guibutton> &mdash; La inexistencia del
 firewall no permite completar el acceso, ni verificar la seguridad.
 Se recomienda que lo utilice s&oacute;lamente en el interior de una red
 fiable (no Internet), o en el caso de que quiera configurar el firewall con
 m&aacute;s detalle.

</para>
      
       <para>Escoja<guibutton>Personalizar</guibutton> para a&ntilde;adir
 dipositivos
 fiables o para permitir la entrada de interfaces adicionales.</para>

    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-securitycustom">
      <title>Personalizaci&oacute;n del Firewall</title>
      <!-- new since drop 1 -->

      <para>
Escoja qu&eacute; dispositivos fiables y qu&eacute; servicios de entrada
pemitir&aacute; su configuraci&oacute;n de seguridad de red. 
</para>


      <para>
<guibutton>Dispositivos fiables</guibutton> &mdash; Al seleccionar estos
 dispositivos se permite que lleguen todo tipo de conexiones a estos
 dispositivos. Por ejemplo, si est&aacute; ejecutando una red local, pero 
tiene una conexi&oacute;n con Internet v&iacute;a telef&oacute;nica PPP,
podr&iacute;a comprobar si <guilabel>eth0</guilabel> es lo suficientemente 
fiable como para permitir cualquier conexi&oacute;n de su red local.
</para>
	    <para>
No se recomienda que lo habilite para servicios que est&aacute;n conectados a 
redes p&uacute;blicas, tales como Internet.</para>

      <para>
<guibutton>Permiso de entrada</guibutton> &mdash; Al activar estas opciones se 
posibilita a algunos servicios espec&iacute;ficos pasar a trav&eacute;s del
firewall. Observe que durante la instalaci&oacute;n de tipo estaci&oacute;n de trabajo,
la mayor&iacute;a de estos servicios <emphasis>no</emphasis> est&aacute;n 
presentes en el sistema.</para>
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>DHCP</guibutton> &mdash;
Permite preguntas y respuestas DHCP, as&iacute; como determinar las direcciones
IP de cualquier interfaz de red que use DHCP. DHCP est&aacute; normalmente
 habilitado.
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>SSH</guibutton> &mdash; Secure Shell
 (<application>SSH</application>)es un protocolo para conectarse y ejecutar
 comandos en m&aacute;quinas remotas. Dicho protocolo proporciona
 comunicaciones encriptadas seguras. Si desea 
acceder a su m&aacute;quina de forma remota mediante
<application>SSH</application> pasando por una interfaz de firewall, active
esta opci&oacute;n. Es necesario que instale el paquete openssh-server para
 que esta opci&oacute;n sea &uacute;til.. 

</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Telnet</guibutton> &mdash; <application>Telnet</application>
es un protocolo para conectarse a m&aacute;quinas remotas. No est&aacute; 
encriptado y proporciona poca seguridad cuando las conexiones son observadas 
por terceros. No se le recomienda que habilite
 <application>telnet</application>. Para que esta opci&acute;n sea &uacute;til 
necesita instalar el paquete telnet-server.
</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>WWW (HTTP)</guibutton> &mdash; <application>HTTP</application> 
es el protocolo que usa <application>Apache</application> para servir a las 
p&aacute;ginas Web. Si desea que su servidor Web est&eacute;
p&uacute;blicamente disponible, habilite esta opci&oacute;n. Esta opci&oacute;n
no es necesaria para ver p&aacute;ginas locales o crear p&aacute;ginas
Web. Necesita instalar el paquete <application>Apache</application> para que 
esta opci&oacute;n sea &uacute;til.
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Correo (SMTP)</guibutton> &mdash;
Permite la entrada del correo v&iacute;a SMTP. Habilite esta opci&oacute;n si
necesita consentir que un host remoto se conecte directamente a su 
m&aacute;quina para entregar el correo. No es necesario que habilite esta 
opci&oacute;n si obtiene el correo del servidor ISP a trav&eacute;s de
POP3 o IMAP o en caso de que utilice una herramienta del tipo de  
<application>fetchmail</application>. Tenga presente que una mala
 configuraci&oacute;n del servidor SMTP permitir&aacute; a cualquier
 m&aacute;quina remota utilizar su servidor para enviar SPAM.

</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>FTP</guibutton> &mdash; <application>FTP</application>
es un protocolo que se usa par transferir archivos remotos. Habilite esta
opci&oacute;n, si desea que el servidor <application>FTP</application>
sea accesible p&uacute;blicamente. Instale los paquetes wu-ftpd (y
posiblemente anonftp) para que esta opci&oacute;n sea &uacute;til.
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Otros puertos</guibutton> &mdash;
Puede permitir que otros puertos inexistentes en esta lista pasen a
 trav&eacute;s del firewall. El formato a usar es el de 'puerto:protocolo'.
 Si desea, por ejemplo, permitir que IMAP acceda a trav&eacute;s del firewall,
 debe especificar 'imap:tcp'. Puede especificar tambi&eacute;n puertos
 num&eacute;ricos expl&iacute;citamente; para permitir el traspaso de paquetes
 UDP en puertos
 1234, especifique '1234:udp'. Para especificar m&uacute;ltiples puertos,
 sep&aacute;relos por comas.
</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-authconfig">
      <title>Configuraci&oacute;n de la autenticaci&oacute;n </title>
      <para>
Puede omitir esta secci&oacute;n si no est&aacute; estableciendo las
  contrase&ntilde;as 
de la red. Si no est&aacute; seguro, solicite ayuda a su administrador
 del sistema.
</para>
      <para>
A menos que est&eacute; estableciendo una contrase&ntilde;a
 <guilabel>NIS</guilabel>,
 observar&aacute; que tanto <guilabel>MD5</guilabel> como
 <guilabel>shadow</guilabel>
 est&aacute;n seleccionados. La utilizaci&oacute;n de ambos convertir&aacute;
 a su sistema
 en uno tan seguro como
 sea posible.
</para>

    <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>
            <guilabel>Usar Contrase&ntilde;as Shadow </guilabel> -- Es un
 m&eacute;todo 
		muy seguro para conservar contrase&ntilde;as. La 
contrase&ntilde;a  archivada en  
		<filename>/etc/passwd</filename> ser&aacute; reemplazada  por 
	   	<filename>/etc/shadow</filename> que s&oacute;lo se puede
 leer mediante 
		root.
          </para>
        </listitem>
	
        <listitem>
          <para>
            <guilabel>Habilitar Contrase&ntilde;as  MD5 </guilabel> -- 
Permiten usar una
	    contrase&ntilde;a  de m&aacute;s de 256 caracteres en vez de ocho 
letras o  
	    menos.
          </para>
        </listitem>
	
        <listitem>
          <para>
             <guilabel>Habilitar NIS</guilabel> -- Permite ejecutar un grupo de
 	    ordenadores en el mismo dominio del Network Information Service 
	    con una contrase&ntilde;a com&uacute;n y un archivo de grupo. Hay
 dos 
	    opciones a elegir: 
          </para>
	  <para>
	    <emphasis>Observaci&oacute;n:</emphasis> Para configurar la 
opci&oacute;n NIS tiene que estar conectado a una red NIS. Si no est&aacute;
 seguro, consulte a su administrador del sistema.
          </para>

          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Dominio NIS</guilabel> -- Esta opci&oacute;n le 
		permite especificar a qu&eacute; dominio o grupo de ordenadores
         	pertenecer&aacute; el sistema.
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                    <guilabel>Servidor NIS</guilabel> -- Esta
 opci&oacute;n permite al ordenador usar un servidor NIS espec&iacute;fico,
 en lugar de tener que preguntar a la red de &aacute;rea local
 si existe alg&uacute;n servidor disponible para el host de su sistema.
              </para>
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </listitem>

	<listitem>
          <para>
            <guilabel>Habilitar LDAP</guilabel> -- LDAP
 consolida cierto tipo de informaci&oacute;n dentro de su organizaci&oacute;n.
 Por ejemplo,se pueden agrupar todas las listas diferentes de usuarios dentro
 de su organizaci&oacute;n en un &uacute;nico directorio LDAP. Para m&aacute;s
 informaci&oacute;n sobre LDAP, consulte la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de
 la <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>. Puede elegir entre tres opciones:

          </para>
	  
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                 <guilabel>Servidor LDAP</guilabel> -- Esta opci&oacute;n le  
			permite acceder a un servidor ejecutando el protocolo
                        LDAP 
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                     <guilabel>LDAP Base DN</guilabel> -- Esta opci&oacute;n
 le permite buscar informaci&oacute;n sobre un usuario con su DN 
<emphasis>Distinguished Name</emphasis> 	
              </para>
            </listitem>
	    <listitem>
	      <para>
                 <guilabel>Usar TLS</guilabel> (<emphasis>Transport Layer
               Security</emphasis>) <guilabel>lookups</guilabel> -- Esta
 opci&oacute;n permite al LDAP mandar nombres de usuarios encriptados y
 contrase&ntilde;as a un servidor LDAP antes de la autenticaci&oacute;n.
              
              </para>
	    </listitem>

          </itemizedlist>
	  
        </listitem>

	<listitem>
          <para>
              <guilabel>Habilitar Kerberos</guilabel> -- Kerberos es un sistema
 seguro para proporcionar servicios de autentificaci&oacute;n a la red. Para 
m&aacute;s informaci&oacute;n acerca de Kerberos, vea la versi&oacute;n
 espa&ntilde;ola de <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>. Puede elegir entre tres
 opciones:
          </para>
	  
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Entorno</guilabel> --Esta opci&oacute;n
 le permite acceder
 a la red que usa Kerberos, compuesto de uno o algunos sevidores 
(tambi&eacute;n 
conocidos como KDCs) y un n&uacute;mero de clientes.
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>KDC</guilabel> -- Esta opci&oacute;n 
le permite acceder 
al Key Distribution Center (KDC), una m&aacute;quina que emite tickets Kerberos
 (en alguna
 ocasi&oacute;n llamada Ticket Granting Server o TGS).
              </para>
            </listitem>
	    <listitem>
              <para>
                <guilabel>Servidor Admin</guilabel> -- Esta opci&oacute;n
 le permite 
acceder al servidor ejecutando <application>kadmind</application>.
              </para>
            </listitem>

	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-parttool">
      <title>Configuraci&oacute;n del disco </title>
      <para>
Seleccione <guibutton>Disk Druid</guibutton> si quiere usar 
 la herramienta
 de particionamiento <application>Disco Druid</application> y despu&eacute;s
 presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Si quiere utilizar una herramienta de particionamiento de  mayor nivel,
 seleccione <guibutton>fdisk</guibutton> y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Tanto la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la <citetitle>&RHLIG;</citetitle>
 como la de la <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>
contienen toda la  informaci&oacute;n sobre el particionamiento desde las 
estrategias b&aacute;sicas hasta informaci&oacute;n general.
</para>

    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-fdisk">
      <title>Particionamiento con <application>fdisk</application></title>
      <para>
Se&ntilde;ale el disco que quiere para la partici&oacute;n y
 presione <keycap>Intro</keycap>. Prodr&aacute; ver entonces la pantalla de 
particionamiento de <application>fdisk</application>. Puede usar 
<application>fdisk</application> para crear, borrar o modificar las 
particiones en el disco seleccionado.
      </para>
      <para>
		Si no quiere usar <application>fdisk</application>, elija
	<guibutton>Atr&aacute;s</guibutton> para volver a la pantalla anterior, seleccione <guibutton>Disk Druid</guibutton>, y presione
 <keycap>Intro</keycap>
 para continuar.
	</para>

      <para>
	Para visualizar la ayuda de <application>fdisk</application>, teclee
	<command>m</command>. Aparecer&aacute; la lista de los comandos.
      </para>
      <para>
	Algunos comandos para comenzar:
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>n</command> -- A&ntilde;ade una partici&oacute;n nueva.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>d</command> --  Elimina una partici&oacute;n.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>p</command> -- Visualiza la tabla de las particiones.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>l</command> -- Visualiza la lista de las particiones.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>	      
	      <command>w</command> --  Graba la nueva tabla de las particiones
             en el disco y finaliza la aplicaci&oacute;n
             <application>fdisk</application>. 
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>q</command> -- Sale sin grabar los cambios.
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lba32warning">
      <title>Aviso sobre la partici&oacute;n de arranque </title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
Esta pantalla s&oacute;lo aparece cuando su partici&oacute;n de arranque
 excede el l&iacute; de 1023 cilindros durante la partici&oacute;n.
</para>
      <para>
El soporte LBA32 es nuevo para &RHL; &RHLVER; y no funciona correctamente con
todas las tarjetas madre que dicen soportar el LBA32.  

</para>
      <para>
Se le recomienda la creaci&oacute;n de un disco de arranque si desea continuar.
 De lo contrario, no le ser&aacute; posible arrancar &RHL; una vez que haya
completado la instalaci&oacute;n.

</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-confirmautopart">
        <title>Creaci&oacute;n de particiones de forma
 autom&aacute;tica</title>
      <para>
El particionamiento representa uno de los grandes obst&aacute;culos para un
usuario nuevo durante la instalaci&oacute;n de Linux. &RHL; facilita este
proceso al proporcionar un particionamiento autom&aacute;tico.
</para>
      <para>

Al seleccionar el particionamiento autom&aacute;tico, no tendr&aacute; que
 utilizar las herramientas de particionamiento  
<application>Disk Druid</application> ni <application>fdisk</application>
para asignar puntos de montaje o para liberar espacio en el disco para la
 instalaci&oacute;n.
</para>
      <para>
El particionamiento autom&aacute;tico crea y asigna las particiones
 autom&aacute;ticamente. Si elije la instalaci&oacute;n de tipo estaci&oacute;n de trabajo,
 eliminar&aacute; cualquier tipo de partic&oacute;n Linux que exista en el
 sistema. As&iacute;mismo, si escoge la instalaci&oacute;n de tipo servidor, el
 particionamiento eliminar&aacute; cualquier tipo de partici&oacute;n ya sea
 de Linux, Windows o cualquier otra de su sistema.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-formatwhat">
      <title>Elegir las particiones para formatear</title>
      <para>
Elija las particiones que desee formatear para la instalaci&oacute;n de &RHL;,
 como por ejemplo
<filename>/</filename> y  <filename>/boot</filename>.
</para>
      <para>
No debe formatear las particiones como <filename>/home</filename> o
 <filename>/usr/local</filename>
si &eacute;stas contienen datos que desea conservar.
</para>
      <para>
Si selecciona <guilabel>Control de bloques da&ntilde;ados durante el
 formateo</guilabel> evitar&aacute; que se pierdan los datos contenidos en
 bloques da&ntilde;ados del disco. El programa instalador har&aacute; una
 lista de los bloques para evitar que en el futuro se escriban datos en ellos.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-timezone">
      <title>Selecci&oacute;n de la zona horaria</title>
      <para>
Si desea configurar el reloj (CMOS) con la hora  GMT (Greenwich Mean Time,
 tambi&eacute;n conocida como UTC, o Universal Coordinated Time), seleccione
 <guilabel>Configurar el reloj como GMT</guilabel>. Con ello, el sistema 
establece el horario de verano, si su zona horaria lo utiliza.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-indvpackage">
      <title>Selecci&oacute;n de paquetes individuales</title>
      <para>
		En la pantalla ver&aacute; una lista de paquetes. Cuando
 expanda un grupo de paquetes (cambiando el <command>+</command> por el
 <command>-</command>
	que se encuentra al lado del grupo), aparacer&aacute; la lista de 
los paquetes de ese grupo debajo.
      </para>
      <para>
		Para seleccionar un paquete individual, presione
 <keycap>Espacio</keycap>. Aparecer&aacute; un asterisco al lado de cualquier
 paquete que haya seleccionado.
      </para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-packagetree">
      <title>Selecci&oacute;n de grupos de paquetes</title>
      <para>
	Seleccione los grupos de paquetes que desee instalar. Para seleccionar
 un grupo de paquetes, m&aacute;rquelo y presione <keycap>Espacio</keycap>.
      </para>
      <para>
	Para seleccionar individualmente los paquetes, debe activar la casilla
 <guilabel>Selecci&oacute;n de paquetes individuales </guilabel> que se
 encuentra en la parte de abajo de la pantalla.	
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-packagedeps">
      <title>Dependencias no resueltas</title>
      <para>
		Si uno o m&aacute; paquetes que ha instalado presenta
 dependencias no resueltas puede solucionarlo seleccionando
 <guilabel>Instalar paquetes para satisfacer las dependencias</guilabel>.
      </para>
      <para>
		Muchos paquetes software dependen de otros paquetes o
 librer&iacute;as
 para
	que funcionen correctamente. Para asegurarse de que su sistema tenga
 todos 
	los paquetes necesarios para trabajar,el sistema  &RHL; controla estas
	<firstterm>dependencias</firstterm> cada vez que instala o elimina  un 
	paquete. Si un paquete necesita  otro paquete que no ha sido
 instalado, se crean dependencias no resueltas.
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-insertbootdisk">
      <title>Crear un disquete de arranque</title>
      <para>
Si desea crear un disquete de arranque, introduzca un disquete en blanco.
</para>
      <para>
<command>Nota:</command> Si elige realizar una instalaci&oacute;n sin
 particiones, debe crear un disquete de arranque. Sin este disquete, no
 podr&aacute; arrancar el sistema Linux.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-bootdiskquery">
      <title>Disquete de arranque</title>
      <para>
Si desea crear un disquete de arranque, seleccione
 <guibutton>S&iacute;</guibutton> y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Durante los &uacute;ltimos pasos del proceso de instalaci&oacute se le
 pedir&aacute; que inserte el disquete para la creaci&oacute;n del disquete de
 arranque.
</para>
      <para>
Si no quiere instalar LILO (si por ejemplo, ya tiene otro sistema operativo y
 no quiere cambiar el cargador), debe crear un disquete de arranque para
 arrancar el sistema Linux. 
</para>
      <para>
<command>Observaci&oacute;n:</command>  Si elige realizar una
 instalaci&oacute;n sin particiones, debe crear un disquete de arranque. Sin
 este disquete, no
 podr&aacute; arrancar el sistema Linux. Si pierde o destruye este disquete no
 podr&aacute; arrancar el sistema Red Hat Linux.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-ddruid">
      <title>Particionamiento con <application>Disk Druid</application></title>
      <!-- modified since drop 1 -->
      <para>
     Escoja d&oacute;nde le gustar&iacute;a instalar &RHL; .
      </para>
      <para>
	Si no sabe c&oacute;mo crear particiones en su sistema, consulte la
	secci&oacute;n particionamiento en la <citetitle>&RHLIG;</citetitle>
	o en la <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>.
      </para>

      <para>
		En la parte de arriba de la pantalla se muestran las 
particiones existentes. Cada partici&oacute;n tiene cinco campos: 
 
      </para>
      
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>
	     <command>Punto de montaje:</command>  Este campo indica
 d&oacute;nde ser&aacute; montada la partici&oacute;n cuando se instale y se
 ejecute  &RHL;.
 Si una partici&oacute;n existe, pero aparece con la etiqueta de "no fijada"
 tendr&aacute; 
que definir el punto  de montaje 
usando el bot&oacute;n <keycap>Modificar</keycap>. 
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	     <command>Dispositivo:</command> Este campo muestra el nombre del
	    dispositivo (por ejemplo, hda2 representa
	    la segunda partici&oacute;n en el disco duro primario).
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	     <command>Requerido:</command> Este campo muestra la cantidada de
 espacio que ocupa una partici&oacute;n. Para redefinir el tama&ntilde;o
 borre la partic&oacute;n actual y vu&eacute;lvala a crear presionando el
 bot&oacute;n <keycap>A&ntilde;adir</keycap>.
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	      <command>Actual:</command> Este campo muestra el espacio que
 es&aacute; utilizando la partici&oacute;n.  
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	     <command>Tipo:</command> Este campo muestra el tipo de
 partici&oacute;n 
(como Linux Native o DOS).
	  </para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
      
      <para>
	Si lee la secci&oacute;n <firstterm>Particiones</firstterm>
 podr&aacute;
        ver un mensaje <firstterm>Partici&oacute;n requerida no asignada
 </firstterm>
	 (escrito en rojo), seguido de una o m&aacute;s particiones.
Una de las razones  por la que se puede
	tener una partici&oacute;n no asignada es no tener suficiente
 espacio libre para
	la partici&oacute;n.	
      </para>
      <para>
		Para resolver el problema de una partici&oacute;n no alojada,
 deber&aacute;
	cambiarla a un disco en el que exista suficiente espacio libre,
	reorganizarla o eliminarla completamente.
 Efect&uacute;e los cambios utilizando el bot&oacute;n
 <keycap>Modificar</keycap>.
      </para>
	
      <sect2 id="s2-help-screens-dd">
	<title>Crear particiones en el sistema </title>
	<para>
	  La fila central de botones controlan las acciones de
 las herramientas para la 
        creaci&oacute;n de particiones en el disco. Puede a&ntilde;adir,
 modificar, o cancelar
	 las particiones. Adem&aacute;s, existen botones que puede usar
 para aceptar los 
       cambios que ha hecho, o para reinicializar y salir de la herramienta
 de creaci&oacute;n
	 de particiones. 
	</para>
	
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	       <command>A&ntilde;adir:</command>Utilice este bot&oacute;n para
a&ntilde;adir una nueva partici&oacute;n. Despu&eacute;s de haberlo
 seleccionado 
aparecer&aacute; una ventana de di&aacute;logo para la configuraci&oacute;n de
 una nueva
 partici&oacute;n 
(punto de montaje, tama&ntilde;o y tipo).
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	       <command>Modificar:</command> Use este bot&oacute;n para cambiar
             el punto de montaje de una partici&oacute;n seleccionada.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>Cancelar:</command>Use este bot&oacute;n para cancelar
una partici&oacute;n. Aparece una ventana  de di&aacute;logo que le pide que
 confirme 
esta operaci&oacute;n.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	       <command>Reinicializar:</command> Use este bot&oacute;n para
 eliminar todos los cambios que ha realizado.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	       <command>Crear dispositivo RAID:</command>Use el bot&oacute;n 
<keycap>crear dispositivo RAID</keycap> SOLO si tiene experiencia        
      en el uso de la tecnolog&iacute;a RAID. Para aprender m&aacute;s
 acerca de RAID, consulte la versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la 
 <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> que se encuentra en
 www.redhat.com/support/manuals o en el CD de  
Documentaci&oacute;n.
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
	
      <sect2 id="s2-help-screens-drive">
	<title>Resumen de los dispositivos</title>
	<para>
	  	  Esta secci&oacute;n muestra la configuraci&oacute;n del
 disco en su ordenador y tiene solamente la finalidad de resumir la
 informaci&oacute;n. 
      Cada l&iacute;nea tiene los siguientes campos:
	</para>
	
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>Dispositivo:</command> Este campo muestra los
	 nombres del dispositivo del disco (como hda o hdb).
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	         <command>Geom [C/H/S]:</command> La geometr&iacute;a del
		 disco muestra el n&uacute;mero de cilindros,
                 cabezales y sectores.

	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	       <command>Total:</command> Este campo muestra el espacio 
               disponible total en el disco.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	       <command> Libre:</command> Aqu&iacute; podr&aacute;
 controlar el espacio que queda disponible en el disco.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	        <command>Usado:</command> Estos campos muestran el espacio
              del disco duro en el que se alojan las particiones, en megabytes
               y en porcentual.
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-editpart">
      <title>Crear una nueva partici&oacute;n</title>
<!-- this is for add button in disk druid - add a new partition -->
      <para>
Para crear un nueva partici&oacute;n, debe primero asignar un punto de
 montaje a la
partici&oacute;n. Si es una partici&oacute;n root, introduzca
 <filename>/</filename>;
si es una partici&oacute;n swap, introduzca <filename>swap</filename>; 
si es una
partici&oacute;n de arranque, introduzca <filename>/boot</filename>;.
</para>
      <para>
A continuación, introduzca el tama&ntilde;o de la partici&oacute;n.
 Si la mayor&iacute;a/todos 
 sus datos se escriben  en la partici&oacute;n
 (root)<filename>/</filename>
debe crear una partici&oacute;de por lo menos de 900MB (instalaci&oacute;n de
 tipo estaci&oacute;n de trabajo); en el caso de las instalaciones personalizadas y servidor,
 las particiones deben ser mayores. La partici&oacute;n
 <filename>swap</filename>
 debe ser de 16MB o
superior (generalmente igual a la cantidad de RAM que tiene, 
no exceder 256MB). Su
partici&oacute;n <filename>/boot</filename> debe ser de 16M.
</para>
      <para>
Cuando crea particiones de Linux, la &uacute;nica partici&oacute;n
que no es del tipo <guilabel>Linux native</guilabel> es la partici&oacute;n
<filename>swap</filename>, que es <guilabel>Linux swap</guilabel>.
</para>
      <para>
Seleccionando
 <guilabel>Cambiar tama&ntilde;o de la partici&oacute;n</guilabel> permite
que la partici&oacute;n aumente o disminuya en tama&ntilde;o  mientras se 
a&ntilde;aden y/o se eliminan los ficheros de su sistema. Seleccionar esta 
opci&oacute;n para las particiones, como por ejemplo la partici&oacute;n
(root) <filename>/</filename>, la cual recibir&aacute; constantemente
 datos,
es siempre una buena idea.
</para>
      <para>
<guilabel>Dispositivos Aceptables</guilabel> le permite seleccionar qu&eacute;
disco(s) duro utilizar en su sistema para crear esa partici&oacute;n. Si tiene
 dos o m&aacute;s discos duros, pero s&oacute;lo quiere crear una
 partici&oacute;n Linux en
uno de ellos, aseg&uacute;rese de que ese disco sea el &uacute;nico
 seleccionado. 
</para>
      <para>
Una vez est&eacute; satisfecho con la configuraci&oacute;n de la
 patici&oacute;n,
seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione <keycap>Espacio</keycap>, 
y se crear&aacute; esa partici&oacute;n.
</para>
      <para>
Elija <guibutton>Cancelar</guibutton> y presione <keycap>Espacio</keycap> si
no quiere crear esa partici&oacute;n con esa configuraci&oacute;n.
</para>
    </sect1>


 <sect1 id="s1-help-screens-editpart2">
      <title>Modificar una partici&oacute;n</title>
      <!-- this is editing an existing partition in disk druid -->
  
    <para>
Para modificar  una partici&oacute;n, debe asignar un punto de montaje a
 la partici&oacute;n.
Si es la partici&oacute;n root, introduzca <filename>/</filename>; 
si es la partici&oacute;n swap, introduzca <filename>swap</filename>; si es la
partici&oacute;n de arranque, introduzca <filename>/boot</filename>.
</para>
      <para>
Una vez est&eacute; satisfecho con la configuraci&oacute;n de la
 patici&oacute;n, seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione
 <keycap>Espacio</keycap>, y esa partici&oacute;n ser&aacute; creada.
</para>
      <para>
Elija <guibutton>Cancelar</guibutton> y presione <keycap>Espacio</keycap> si
no quiere crear esa partici&oacute;n con esa configuraci&oacute;n.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-kernelopts">
      <title>Configuraci&oacute;n de LILO - Opciones Kernel</title>
      <para>
En muchos casos, se debe deshabilitar el modo lineal; si su ordendor no
 puede 
usar el modo lineal para acceder al disco duro anule esta opci&oacute;n.
</para>
      <para>
Si ya conoce las opciones de arranque que necesita para pasar al Kernel,
 introd&uacute;zcalas ahora.
Algunas opciones ser&aacute;n pasadas al Kernel Linux cada vez que se arranque
 el sistema.
</para>
      <para>
Si no, seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione
 <keycap>Intro</keycap>.
</para>
    </sect1>

 <sect1 id="s1-help-screens-silokernelopts">
      <title>Configuraci&oacute;n de LILO - Opciones Kernel</title>
      <para>
Si ya conoce las opciones de arranque que necesita para pasar al Kernel,
 introd&uacute;zcalas ahora.
Algunas opciones ser&aacute;n pasadas al Kernel Linux cada vez que se arranque
 el sistema.
</para>
      <para>
Si no, seleccione <guibutton>OK</guibutton> y presione.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lilolabels">
      <title>Configuraci&oacute;n de LILO - Etiquetas de arranque</title>
      <para>
En la columna <guilabel>Etiquetas de arranque predeterminadas</guilabel>
aparecer&aacute;
la palabra <wordasword>linux</wordasword> en la partici&oacute;n 
del sistema de archivos
de arranque  de su sistema &RHL;. Otras particiones pueden tambi&eacute;n 
tener etiquetas
de arranque. Si quiere a&ntilde;adir etiquetas de arranque para otras
 particiones (o 
cambiar una etiqueta de arranque ya  existente) se&ntilde;ale la
 p
 introducir enartici&oacute;n,
 seleccione
<guibutton>OK</guibutton>, y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
La columna <guilabel>Etiqueta de arranque predeterminada</guilabel> le muestra
 lo que debe
 introducir en
el prompt de LILO <prompt>arrancar:</prompt> de tal manera que se arranque el
 sistema.  
Sin embargo, si olvida las etiquetas de arranque definidas en su sistema,
 puede 
siempre presionar Tab en el prompt de LILO para mostrar la lista de etiquetas
 de
arranque definidas.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-bootlabel">
      <title>Etiquetas de arranque</title>
      <para>
En la columna <guilabel>Etiquetas de arranque predeterminadas</guilabel>
aparecer&aacute;
la palabra <wordasword>linux</wordasword> en la partici&oacute;n 
del sistema de archivos
de arranque  de su sistema &RHL;. Otras particiones pueden tambi&eacute;n 
tener etiquetas
de arranque. Si quiere a&ntilde;adir etiquetas de arranque para otras
 particiones (o 
cambiar una etiqueta de arranque ya  existente) se&ntilde;ale la
 partici&oacute;n,
 seleccione
<guibutton>OK</guibutton>, y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
La columna <guilabel>Etiqueta de arranque predeterminada</guilabel> le muestra
 lo que  debe introducir en
el prompt de LILO <prompt>boot:</prompt>de tal manera que se arranque el
 sistema.  
Sin embargo, si olvida las etiquetas de arranque definidas en su sistema,
 puede 
siempre presionar Tab en el prompt de LILO para mostrar la lista de etiquetas
 de
arranque definidas.

</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lilolocation">
      <title>Configuraci&oacute;n de LILO - Localizaci&oacute;n de la
 instalaci&oacute;n</title>
      <para>
Elija instalar LILO en el Master Boot Record (recomendado), a no ser que MBR
ya est&eacute; cargado en otro sistema operativo, por ejemplo System Commander.
 El MBR es una
&aacute;rea especial en su disco duro que carga  autom&aacute;ticamente la BIOS
 de su ordenador,
y es el primer punto en que LILO puede tomar control del proceso de arranque.
 Si instala
LILO en el MBR, cuando  inicia su ordenador, LILO presenta un prompt
<prompt>boot:</prompt>. Puede entonces iniciar Red Hat Linux o cualquier
 otro sistema. Elija la partici&oacute;n donde quiere que LILO sea instalado. 
</para>
      <para>

</para>
      <para>
Elija instalar LILO en el primer sector de su partici&oacute;n de arranque. 
Si est&aacute;
usando otro cargador de arranque, &eacute;ste 
 tomar&aacute; el
control. Puede entonces configurar qu&eacute; cargador de arranque
 iniciar&aacute;
LILO (entonces iniciar&aacute; &RHL;). 
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-videocard">
      <title>Selecci&oacute;n de la tarjeta de v&iacute;deo</title>
      <para>
Una vez haya  encontrado la tarjeta de v&iacute;deo que mejor encaje en su
 sistema, seleccione
<guibutton>OK</guibutton> y presione <keycap>Intro</keycap>.
</para>
      <para>
Si su tarjeta no aparece en pantalla, elija
 <guilabel>Tarjeta no mostrada</guilabel>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-loopback">
      <title>Fichero recuperable -- C&oacute;mo determinar el
 tama&ntilde;o</title>
      <!-- modified since drop 1 -->
      <para>
Escoja el tama&ntilde;o del sistema de archivos.
</para>
      <para>
Debe crearlo para ser lo suficientemente grande para contener
 la instalaci&oacute;n, 
tambi&eacute;n debe tener bastante espacio para grabar los ficheros y
 escribir los datos.
</para>
      <para>
Pautas del Tama&ntilde;o general:
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
Una instalaci&oacute;n tipo estaci&oacute;n de trabajo ser&aacute; de 900MB o m&aacute;s.
</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
Una instalaci&oacute;n tipo servidor ser&aacute;de  1.7GB o m&aacute;s.
</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
Una instalaci&oacute;n de clase personalizada (eligiendo
 <emphasis>Todo</emphasis>) 
ser&aacute; de 1.7GB o m&aacute;s.

</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist></para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-monitor">
      <title>Configuraci&oacute;n del monitor</title>
      <para>
Seleccione su monitor desde la lista. Teclee <keycap>n</keycap> saltar&aacute;n
 los monitores que empiezan con la letra "N." 
</para>
      <para>Si su monitor no est&aacute; en la lista, o si quiere especificar
 la
	frecuencia de sincronizaci&oacute;n horizontal y vertical
 de su monitor, elija
      <guilabel>Personalizar</guilabel> desde la lista.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-videomem">
      <title>Memoria de v&iacute;deo</title>
      <para>
Seleccione la cantidad de memoria de v&iacute;deo instalada en su tarjeta de 
v&iacute;deo.
 Si no est&aacute; seguro, consulte la documentaci&oacute;n de su tarjeta de
 v&iacute;deo.
 Eligir m&aacute;s memoria no da&ntilde; a su tarjeta pero puede provocar un
 inicio err&oacute;neo del XFree86.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-clockchip">
      <title>Configuraci&oacute;n del chip del reloj</title>
      <para>
El siguiente paso es  elegir una configuraci&oacute;n del chip del reloj si su
 tarjeta de v&iacute;deo
lo soporta (si tiene una). La opci&oacute;n recomendada es 
<guilabel>No configurar el chip del reloj</guilabel>; desde XFree86
 puede detectar 
autom&aacute;ticamente el chip de reloj apropiado en la mayor&iacute;a de los
 casos.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-custom">
      <title>Configuraci&oacute;n personalizada del monitor</title>
      <para>
      No seleccione ning&uacute;n rango que exceda la capacidad de su monitor.
 Si hace esto,
      es posible que puede estar fuera del rango de su monitor y
 da&ntilde;arlo.
</para>
      <para>
Al seleccionar personalizada, puede introducir los rangos de
 sincronizaci&oacute;n espec&iacute;ficos.
Para estar seguro consulte la documentaci&oacute;n del monitor si no
 est&aacute; seguro de 
estos valores.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-xprobec">
      <title>Prueba para los relojes</title> 
      <para>
        La pantalla de prueba para los relojes permite al programa de 
instalaci&oacute;n 
      detectar qu&eacute; modo de v&iacute;deo debe usar para su tarjeta de
 v&iacute;deo y monitor.</para>
      <para>
Debe seleccionar Pruebas para mejorar los resultados. Al permitir al programa
 de instalaci&oacute;n que
detecte esos modos, la elecci&oacute;n de los modos de v&iacute;deo que usted
 realice puede
reducir las 
capacidades de su tarjeta de v&iacute;deo y monitor. 
</para>
      <para>
Sin embargo, si al tratar de probar los modos de v&iacute;deo no obtiene 
buenos resultados
(como por ejemplo teniendo que reinicializar su sistema), debe elegir
 Omitir y entonces 
escoger sus modos de v&iacute;deo preferidos.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-vidmode">
      <title>Selecci&oacute;n de modos de v&iacute;deo</title>
      <para>
          La configuraci&oacute;n m&iacute;nima recomendada para los modos de
 v&iacute;deo
 es de 16 bit para
	la mayor&iacute;a de las aplicaciones (si se fijan modos de
 v&iacute;deo superiores a  
 16 bit se ejecutar&aacute; 
	m&aacute;s lentamente) en 1024x768.
      </para>
      <para>
         Para elegir su modo preferido,seleccione uno o m&aacute;s modos
 presionando Espacio.
      </para>
    </sect1>
    <sect1 id="s1-help-screens-aboutinstall">
      <title> Acerca de instalar</title>
      <para>
	<command>Precauci&oacute;n:</command> Una vez que
 pulse <guibutton>Siguiente</guibutton>,
	&RHL; ser&aacute; escrito en su disco duro. Este proceso no
 se puede deshacer,de modo que si ha decidido no instalar &RHL;, &eacute;sta es
 la &uacute;ltima oportunidad que tiene para abortar el proceso de
 instalaci&oacute;n.	
      </para>
      <para>
		Para abortar esta instalaci&oacute;n, elimine toda la 
informaci&oacute;n &RHL;,
	y presione el bot&oacute;n <command>Reinicializar</command> o
 use <keycombo>
	  <keycap>Control-</keycap> <keycap>Alt-</keycap>
	  <keycap>Eliminar</keycap>
	</keycombo>
      </para>

    </sect1> 
    
    <sect1 id="s1-help-screens-aboutupgrade">
      <title> Acerca de la actualizaci&oacute;n</title>
      <para>
		<command>Precauci&oacute;n:</command> Una vez pulsado 
<guibutton>Siguiente</guibutton>,
	&RHL; ser&aacute; escrito en su disco duro.
 Este proceso no se puede deshacer, de manera que si ha decidido no instalar
 &RHL;,
 &eacute;sta es la  &uacute;ltima oportunidad que tiene para
	abortar el proceso de instalaci&oacute;n.
      </para>
      <para>
	Para abortar esta instalaci&oacute;n, elimine toda
 la informaci&oacute;n &RHL;,
	y presione el bot&oacute;n <command>Reinicializar</command> 
 o use <keycombo>
	  <keycap>Control-</keycap> <keycap>Alt-</keycap>
	  <keycap>Eliminar</keycap>
	
	</keycombo>
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-upswapfile">
      <title>Actualizar su partici&oacute;n swap</title>
      <para>
Actualizar su partici&oacute;n swap no es necesario. Ha llegado a esta pantalla porque el programa de instalaci&oacute;n ha constatado que no tiene suficiente memoria para continuar con la instalaci&oacute;n.
</para>
      <para>
Puede escoger crear un archivo swap en su disco duro. El archivo swap se considera como memoria virtual y aumenta la ejecuci&oacute;n de su sistema.
</para>
      <para>
Si no quiere crear un archivo swap durante esta actualizaci&oacute;n, podr&iacute;a detener la instalaci&oacute;n y crear el archivo pertinente por su cuenta.
</para>
      <para>
Para crear un archivo swap, seleccione el bot&oacute;n junto a <guimenuitem>Crear un archivo swap</guimenuitem>.
</para>
      <para>
Mediante el uso del rat&oacute;n, seleccione la partici&oacute;n en la
que el archivo swap reside.
      </para>
      <para>
Introduzca el tamaño del archivo swap (en MB) en el campo proporcionado.
      </para>

    </sect1>

  </chapter>
  
</book>








