<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//Davenport//DTD DocBook V3.0//EN" [
<!ENTITY RH "Red Hat">
<!ENTITY RHL "Red Hat Linux">
<!ENTITY RHLRGS "Guide de référence Red Hat Linux">
<!ENTITY RHLIG "Guide d'installation Red Hat Linux">
<!ENTITY RHLGSG "Guide de démarrage Red Hat Linux">
<!ENTITY RHI "Red Hat, Inc.">
<!ENTITY RHLVER "7.1"> <!-- this number to be changed for specific version as needed-->
]>
<book id="book">
<title>Ecrans d'aide de l'installation en mode texte</title>
  <chapter id="ch-help-screens">
    <title></title>

    <sect1 id="s1-help-screens-lang">
      <title>S&eacute;lection de la langue</title>
      <para>
	A l'aide des touches <keycap>Haut</keycap> et <keycap>Bas</keycap>,
	mettez en surbrillance la langue que vous voulez utiliser durant
	l'installation et celle du syst&egrave;me par d&eacute;faut une
	fois &RHL; install&eacute;, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
      </para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-langsupport">
      <title>Support langues multiples</title>
      <!-- new screen since drop 1 -->
      <para>
       Choisissez la ou les langues que vous souhaitez utiliser sur votre syst&egrave;me &RHL;.
      </para>
      <para>
      Vous &eacute;conomiserez une partie consid&eacute;rable de votre espace disque en ne choisissant qu'une langue. Il s'agit du mode de fonctionnement recommand&eacute;, lorsque vous choisissez une langue &agrave; utiliser pendant l'installation. Toutefois, si vous ne s&eacute;lectionnez qu'une langue, vous ne pourrez pas en utiliser d'autres une fois l'installation de &RHL; termin&eacute;e.
      </para>
      <para>
      &RHL; peut installer et g&eacute;rer alternativement plusieurs langues. Choisissez les langues que vous d&eacute;sirez installer ou s&eacute;lectionnez-les toutes pour pouvoir toutes les utiliser sur votre syst&egrave;me &RHL;.
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-langdefault">
      <title>Langue par d&eacute;faut</title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
         Vous devez s&eacute;lectionner la langue par d&eacute;faut;. La langue par d&eacute;faut sera la langue utilis&eacute;e sur votre syst&egrave;me &RHL; une fois l'installation termin&eacute;e. Si vous d&eacute;sirez utiliser d'autres langues, vous pourrez les s&eacute;lectionner apr&egrave;s l'installation.
      </para>
    </sect1>
      
    <sect1 id="s1-help-screens-helponhelp">
      <title>Aide g&eacute;n&eacute;rale sur Anaconda</title>
      <para>
	Pour naviguer dans les bo&icirc;tes de dialogue d'installation,
	utilisez les touches de direction <keycap>Gauche</keycap>, 
	<keycap>Droite</keycap>, <keycap>Haut</keycap> et <keycap>Bas</keycap>.
	Utilisez les touches <keycap>Tab</keycap> et
	<keycap>Alt</keycap>-<keycap>Tab</keycap> pour vous d&eacute;placer
	vers l'avant ou vers l'arri&egrave;re parmi les &eacute;l&eacute;ments affich&eacute;s
	&agrave; l'&eacute;cran. La plupart des &eacute;crans affichent, dans
	le bas, un r&eacute;capitulatif des touches disponibles pour positionner le
        curseur.
      </para>
      <para>
	Pour &quot;appuyer&quot; sur un bouton, placez le curseur sur celui-ci
	(par exemple, &agrave; l'aide de la touche <keycap>Tab</keycap>),
	puis appuyez sur la <keycap>barre d'espacement</keycap> ou sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>. Pour s&eacute;lectionner un
	&eacute;l&eacute;ment dans une liste, placez le curseur sur
	l'&eacute;l&eacute;ment que vous voulez s&eacute;lectionner, puis
	appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>. Pour s&eacute;lectionner
	un &eacute;l&eacute;ment &agrave; l'aide d'une <firstterm>case
	&agrave; cocher</firstterm>, placez le curseur sur la case &agrave;
	cocher, puis appuyez sur la <keycap>barre d'espacement</keycap> pour
	s&eacute;lectionner l'&eacute;l&eacute;ment. Pour le
	d&eacute;s&eacute;lectionner, appuyez de nouveau sur la 
	<keycap>barre d'espacement</keycap>.
      </para>

      <para>
	La touche <keycap>F12</keycap> permet d'accepter les valeurs en cours
	et de passer &agrave; la bo&icirc;te de dialogue suivante&nbsp;; cette
	action &eacute;quivaut &agrave; appuyer sur le bouton 
	<guibutton>OK</guibutton>.
      </para>

      <caution>
	<title>Attention</title>
	<para>
A moins qu'une bo&icirc;te de dialogue n'attende une entr&eacute;e,
	  n'appuyez sur aucune touche durant le processus d'installation
	  (cela pourrait entra&icirc;ner un r&eacute;sultat
	  impr&eacute;visible).
	</para>
      </caution>
    </sect1> 


  <sect1 id="s1-help-screens-kybd">
      <title>S&eacute;lection du clavier</title>
      <para>
A l'aide des touches <keycap>Haut</keycap> et <keycap>Bas</keycap>,
	s&eacute;lectionnez le clavier le plus proche de celui dont vous
	disposez, puis appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mousedevice">
      <title>Configuration de la souris</title>
      <para>
	Si vous avez une souris s&eacute;rie, s&eacute;lectionnez le port
	s&eacute;rie auquel votre souris peut &ecirc;tre connect&eacute;e.
	Une fois le port s&eacute;rie en surbrillance, appuyez sur 
	<guibutton>OK</guibutton>.
</para>

    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mousetype">
      <title>S&eacute;lection de la souris</title>
      <para>
	Le programme d'installation teste votre syst&egrave;me afin de
	d&eacute;terminer le type de souris.
</para>
      <para>
Si la souris s&eacute;lectionn&eacute;e par le programme
	d'installation n'est pas correcte, utilisez les touches de direction
	<keycap>Haut</keycap> et <keycap>Bas</keycap> pour s&eacute;lectionner
	le type de souris appropri&eacute;.
</para>
      <tip>
	<title>Recommandation&nbsp;</title>
	<para>
Si vous avez une souris &agrave; deux boutons et souhaitez
	  &eacute;muler une souris &agrave; trois boutons,
	  d&eacute;placez-vous &agrave; l'aide de la touche
	  <keycap>Tab</keycap> sur le champ <guimenuitem>Emulation de
	  souris &agrave; trois boutons</guimenuitem>, puis appuyez sur
	  la <keycap>barre d'espacement</keycap>.
</para>
      </tip>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-installpath">
      <title>Type d'installation</title>
      <para>
A l'aide des touches de direction <keycap>Haut</keycap> et
	<keycap>Bas</keycap>, s&eacute;lectionnez le type d'installation
	que vous voulez utiliser. Par exemple, si vous effectuez une
	installation classique, choisissez 
	<guilabel>Poste de travail</guilabel>.

</para>
    </sect1>

 <sect1 id="s1-help-screens-welcome">
      <title>&RHL; vous souhaite la bienvenue</title>
      <para>
Bienvenue&nbsp;! Ce processus d'installation est d&eacute;crit en
	d&eacute;tail dans le <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> figurant
	sur le CD-ROM de documentation de &RHI; Lisez le guide avant
	d'ex&eacute;cuter le processus d'installation.
</para>
      <para>
Les versions HTML et PDF du guide sont &eacute;galement disponibles
	en ligne, &agrave; l'adresse http://www.redhat.com.
</para>
      <para>
	Si vous avez achet&eacute; une distribution sous emballage &RHL;
	officielle, veillez &agrave; enregistrer le produit sur notre
	site Web (www.redhat.com/now).
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-finished">
      <title>Installation termin&eacute;e</title>
      <para>
	F&eacute;licitations&nbsp;! L'installation de &RHL; &RHLVER; est
	&agrave; pr&eacute;sent termin&eacute;e&nbsp;!  
</para>
      <para>
      Le programme d'installation vous invitera &agrave;
      red&eacute;marrer le syst&egrave;me. N'oubliez pas de retirer tout
      support du lecteur de disquettes ou du lecteur de CD-ROM. Si vous
      n'avez pas install&eacute; LILO, utilisez la disquette
      d'amor&ccedil;age maintenant.
</para>
      <para>
Si vous h&eacute;sitez sur ce qu'il convient de faire ensuite,
	commencez par lire le <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> pour savoir
	comment utiliser Red Hat Linux. Si vous &ecirc;tes un utilisateur
	exp&eacute;riment&eacute; recherchant des informations sur certains
	points de configuration ou d'administration du syst&egrave;me, le
	<citetitle>&RHLRGS;</citetitle> (figurant sur le CD-ROM de
	documentation ou accessible en ligne) vous sera probablement
	plus utile.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-rootpw">
      <title>Mot de passe root</title>
      <para>
<command>Remarque&nbsp;:</command> La configuration du compte root et du mot de passe est l'une des &eacute;tapes les plus importantes de l'installation. Le compte root permet d'installer des paquetages, de mettre &agrave; jour les RPM et d'effectuer l'entretien du syst&egrave;me. La connexion root est tr&egrave;s puissante et offre un contr&ocirc;le complet sur le syst&egrave;me.
</para>
      <para>
Assurez-vous de n'utiliser le compte root que pour l'administration. Cr&eacute;ez un compte non root pour les applications g&eacute;n&eacute;rales et entrez <command>su -</command> pour acc&eacute;der au syst&egrave;me lorsqu'il est n&eacute;cessaire de corriger rapidement quelque chose. Ces r&egrave;gles de base r&eacute;duiront les probabilit&eacute;s de commandes incorrectes, qui sont dangereuses pour votre syst&egrave;me.
</para>
      <para>
	Entrez un mot de passe root. Le mot de passe root doit compter au
	moins six caract&egrave;res&nbsp;; le mot de passe que vous entrez ne
	s'inscrit pas &agrave; l'&eacute;cran. Entrez le mot de passe deux
	fois&nbsp;; si les deux mots de passe entr&eacute;s ne correspondent
	pas, le programme d'installation vous invite &agrave; recommencer.
</para>
      <para>
Le mot de passe root devrait &ecirc;tre un mot dont vous vous souvenez facilement, mais que les autres auront du mal &agrave; deviner. Evitez d'&eacute;crire les mots de passe que vous cr&eacute;ez.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-adduser">
      <title>Ajouter un compte utilisateur</title>
      <para>
Cr&eacute;ez un compte utilisateur afin de pouvoir vous connecter
	une fois l'installation termin&eacute;e.
</para>
      <para>
Entrez un nom de compte (<guilabel>ID utilisateur</guilabel>), puis
	le nom complet de cet utilisateur.
</para>
      <para>
Entrez et confirmez un mot de passe pour ce compte utilisateur.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-newusers">
      <title>Configuration d'un compte utilisateur</title>
      <para>
Pour cr&eacute;er des comptes utilisateur suppl&eacute;mentaires,
	utilisez la touche <keycap>Tab</keycap> afin de s&eacute;lectionner
	le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
      <para>
	Pour modifier un compte existant, utilisez la touche
	<keycap>Tab</keycap> afin de s&eacute;lectionner le bouton
	<guibutton>Modifier</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
      <para>
Pour supprimer un compte, utilisez la touche <keycap>Tab</keycap>
	afin de s&eacute;lectionner le bouton 
	<guibutton>Supprimer</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-edituser">
      <title>Modifier un compte utilisateur</title>
      <para>
	Pour apporter des modifications &agrave; un compte en cours, utilisez
	la touche <keycap>Tab</keycap> afin de s&eacute;lectionner le champ
	d&eacute;sir&eacute;, puis apportez les modifications
	n&eacute;cessaires.
</para>
      <para>
Lorsque vous &ecirc;tes satisfait des modifications apport&eacute;es,
	s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur 
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-mulitpleroot">
      <title>Plusieurs partitions racine</title>
      <para>
S&eacute;lectionnez la partition racine appropri&eacute;e pour votre
	mise &agrave; jour de &RHL;.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-custupgrade">
      <title>Choix des paquetages &agrave; mettre &agrave; jour</title>
      <para>
Pour s&eacute;lectionner des paquetages individuels pour les mises
	&agrave; jour, cliquez sur <guibutton>OK</guibutton>. Sinon,
	s&eacute;lectionnez <guibutton>Non</guibutton>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-reconfigwelcome"> 
      <title>&RHL; vous souhaite la bienvenue</title>
     <para>
Bienvenue&nbsp;! Ce processus d'installation est d&eacute;crit en
	d&eacute;tail dans le <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> figurant sur
	le CD-ROM de documentation de &RHI;. Lisez le guide avant
	d'ex&eacute;cuter le processus d'installation.
</para>
      <para>
	Des versions HTML et PDF du manuel sont disponibles en ligne,
	&agrave; l'adresse http://www.redhat.com.
</para>
      <para>
	Si vous avez achet&eacute; une distribution sous emballage &RHL;
	officielle, veillez &agrave; enregistrer le produit sur notre
	site Web (www.redhat.com/now).
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-xserver">
      <title>Configuration du serveur X</title>
      <para>
Le programme d'installation n'a pas pu d&eacute;terminer votre
	serveur X. S&eacute;lectionnez le serveur X appropri&eacute; pour
	votre syst&egrave;me.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-reconfigfinished">
      <title>Reconfiguration termin&eacute;e</title>
      <para>
F&eacute;licitations&nbsp;! La reconfiguration de &RHL; est
	termin&eacute;e.
</para>
      <para>
      Le programme d'installation vous invitera &agrave;
      red&eacute;marrer le syst&egrave;me. N'oubliez pas de retirer
      tout support du lecteur de disquettes ou du lecteur de CD-ROM. Si
      vous n'avez pas install&eacute; LILO, utilisez la disquette
      d'amor&ccedil;age maintenant.
</para>
      <para>
Si vous h&eacute;sitez sur ce qu'il convient de faire ensuite,
	commencez par lire le <citetitle>&RHLGSG;</citetitle> pour savoir
	comment utiliser Red Hat Linux. Si vous &ecirc;tes un utilisateur
	exp&eacute;riment&eacute; en qu&ecirc;te d'informations sur des
	aspects en rapport avec l'administration ou la configuration
	du syst&egrave;me, le <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> vous sera
	peut-&ecirc;tre plus utile.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-earlyswapon">
      <title>Configuration de l'espace swap</title>
      <para>
Si votre ordinateur comprend une RAM de 32 Mo ou moins,
	s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton> pour initialiser
	la fonction swap (m&eacute;moire virtuelle). Les syst&egrave;mes
	disposant de peu de m&eacute;moire qui n'initialisent pas un espace
	swap peuvent conna&icirc;tre des probl&egrave;mes d'installation
	r&eacute;sultant d'un manque de m&eacute;moire.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-network">
      <title>Configuration du r&eacute;seau</title>
      <para>
	Si votre syst&egrave;me est ajout&eacute; au r&eacute;seau lors de
	la connexion par un serveur existant sur votre LAN, appuyez sur la
	<keycap>barre d'espacement</keycap> pour s&eacute;lectionner
	<guilabel>Utiliser bootp/dhcp</guilabel>.
</para>
      <para>
Dans le cas contraire, entrez les informations de r&eacute;seau
	statique dans les champs pr&eacute;vus &agrave; cet effet.
</para>
      <para>
S&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-hostname">
      <title>Configuration du nom d'h&ocirc;te</title>
      <para>
Si l'ordinateur est &eacute;quip&eacute; d'une carte r&eacute;seau,
	entrez un nom de domaine pleinement qualifi&eacute; (sous la forme
	<emphasis>nomh&ocirc;te.nom.domaine</emphasis>).
</para>
      <para>
Dans le cas contraire, entrez le nom d'h&ocirc;te sous lequel vous
	voudriez que le syst&egrave;me soit connu (par exemple, dexter,
	rosebud ou boris), sans quoi il sera connu sous le nom 
	<emphasis>localhost</emphasis>.
</para>
      <para>
S&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-securitylevel">
      <title>Configuration du pare-feu</title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
&RHL; vous offre aussi une protection pare-feu pour une s&eacute;curit&eacute; accrue de votre syst&egrave;me. Le pare-feu se situe entre votre ordinateur et le r&eacute;seau et d&eacute;finit quelles ressources de votre ordinateur sont accessibles aux utilisateurs distants du r&eacute;seau. 
Un pare-feu configur&eacute; de fa&ccedil;on correcte peut augmenter consid&eacute;rablement la s&eacute;curit&eacute; de votre syst&egrave;me.
</para>
      <para>
Choisissez le niveau de s&eacute;curit&eacute; adapt&eacute; &agrave; votre syst&egrave;me.
</para>

      <para>
<guibutton>Elev&eacute;</guibutton> &mdash; 
En choisissant <guibutton>Elev&eacute;</guibutton>, votre syst&egrave;me n'acceptera pas les connexions qui ne sont pas explicitement d&eacute;finies par vous. Par d&eacute;faut, seules les connexions suivantes sont autoris&eacute;es&nbsp;:
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>R&eacute;ponses DNS</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Gr&acirc;ce &agrave; DHCP &mdash;, toutes les interfaces r&eacute;seau qui utilisent DHCP peuvent &ecirc;tre configur&eacute;es de fa&ccedil;on correcte.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
</para>
      <para>
L'utilisation du bouton <guibutton>Elev&eacute;</guibutton> ne permet pas d'effectuer ce qui suit&nbsp;:
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Activation du mode FTP (le mode FTP passif, utilis&eacute; par d&eacute;faut par la plupart des clients, devrait fonctionner correctement.)</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Transfert des fichiers DCC IRC</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Ex&eacute;cution de RealAudio(tm)</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>Clients distants du syst&egrave;me X Window</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
</para>
      <para>
Si vous connectez votre syst&egrave;me &agrave; Internet, mais n'envisagez pas de l'utiliser comme serveur, ceci est le choix le plus s&ucirc;r. Si d'autres p&eacute;riph&eacute;riques sont n&eacute;cessaires, choisissez  <guibutton>Personnaliser</guibutton> pour autoriser des services sp&eacute;cifiques &agrave; travers le pare-feu.
</para>
   
      <para>
<guibutton>Moyen</guibutton> &mdash; En choisissant <guibutton>Moyen</guibutton> votre syst&egrave;me ne pourra pas acc&eacute;der &agrave; certaines ressources. Par d&eacute;faut, l'acc&egrave;s aux ressources suivantes n'est pas autoris&eacute;&nbsp;: 
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
ports inf&eacute;rieurs &agrave; 1023 &mdash; ce sont les ports standards r&eacute;serv&eacute;s, utilis&eacute;s par la plupart des services de syst&egrave;me, tels que <application>FTP</application>,
<application>SSH</application>, <application>telnet</application> et
<application>HTTP</application>.</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>port du serveur NFS (2049)</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>affichage du syst&egrave;me X Window local pour les clients X distants</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>port du serveur X Font (d&eacute;sactiv&eacute; par d&eacute;faut dans le serveur des polices.)</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist></para>
      <para>
Si vous voulez autoriser des ressources telles que <application>RealAudio(tm)</application>,
tout en bloquant l'acc&egrave;s aux services de syst&egrave;me normaux, choisissez <guibutton>Moyen</guibutton>. Pour autoriser des services sp&eacute;cifiques &agrave; travers le pare-feu, choisissez <guibutton>Personnaliser</guibutton>.
</para>

      <para>
<guibutton>Pas de pare-feu</guibutton> &mdash;  Cette option permet un acc&egrave;s complet et n'effectue aucun contr&ocirc;le de s&eacute;curit&eacute;. Il est recommand&eacute; de le s&eacute;lectionner uniquement si vous &ecirc;tes dans un r&eacute;seau s&ucirc;r (pas Internet) ou si vous envisagez d'effectuer une configuration de pare-feu plus d&eacute;taill&eacute;e.
</para>
      
     <para>Choisissez <guibutton>Personnaliser</guibutton> pour ajouter des p&eacute;riph&eacute;riques s&ucirc;rs ou pour autoriser d'autres interfaces en entr&eacute;e.</para> 

    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-securitycustom">
      <title>Personnalisation du pare-feu</title>
      <!-- new since drop 1 -->

      <para>
Choisissez quels p&eacute;riph&eacute;riques s&ucirc;rs et quels services en entr&eacute;e seront autoris&eacute;s pour les param&egrave;tres de s&eacute;curit&eacute; de votre syst&egrave;me.
</para>


      <para>
<guibutton>P&eacute;riph&eacute;riques s&ucirc;rs</guibutton> &mdash; Ce bouton permet d'autoriser tout le trafic provenant d'un p&eacute;riph&eacute;rique. Par exemple, si vous &ecirc;tes sur un r&eacute;seau local, et si vous vous connectez &agrave; Internet via une connection  PPP, vous pouvez contr&ocirc;ler si <guilabel>eth0</guilabel> doit laisser passer tout le trafic provenant de votre r&eacute;seau local.
      </para>
	    <para>
Il n'est pas recommand&eacute; de s&eacute;lectionner ce bouton pour les p&eacute;riph&eacute;riques qui sont connect&eacute;s &agrave; des r&eacute;seaux publics, tel qu'Internet.</para>

      <para>
<guibutton>Autoriser l'entr&eacute;e</guibutton> &mdash; Ce bouton permet de laisser passer des services sp&eacute;cifi&eacute;s &agrave; travers le pare-feu. Remarque&nbsp;: dans le cas d'une installation de la classe Poste de travail, la plupart de ces services ne sont
<emphasis>pas</emphasis> pr&eacute;sents sur le syst&egrave;me.</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>DHCP</guibutton> &mdash;
Ce bouton autorise les questions et les r&eacute;ponses DHCP et permet &agrave; toute interface de r&eacute;seau qui utilise le DHCP de d&eacute;finir son adresse IP. Le DHCP est normalement activ&eacute;.
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>SSH</guibutton> &mdash; Secure Shell (<application>SSH</application>)
est un protocole pour se connecter &agrave; des ordinateurs distants et y ex&eacute;cuter des commandes. Il permet d'effectuer des communications crypt&eacute;es. Si vous envisagez d'acc&eacute;der &agrave; votre ordinateur distant via l'application <application>SSH</application> par une interface de pare-feu, activez cette fonction. Pour pouvoir l'utiliser, installez le paquetage du serveur openssh.
</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Telnet</guibutton> &mdash; <application>Telnet</application> est un protocole qui permet de se connecter &agrave; des ordinateurs distants. Il n'est pas crypt&eacute; et fournit une faible protection contre les attaques du r&eacute;seau. L'activation de
<application>telnet</application> n'est pas recommand&eacute;e. Pour pouvoir utiliser cette option, installez le paquetage du serveur telnet.
</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>WWW (HTTP)</guibutton> &mdash; <application>HTTP</application> est le protocole utilis&eacute; par <application>Apache</application> pour la gestion des pages Web. Si vous envisagez de rendre votre serveur Web public, activez cette fonction. Cette option n'est pas n&eacute;cessaire pour afficher les pages localement ou pour cr&eacute;er des pages Web. Pour pouvoir l'utiliser, installez le paquetage <application>Apache</application>.
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Courrier (SMTP)</guibutton> &mdash; Ce bouton permet de recevoir le courrier SMTP en entr&eacute;e. Si vous voulez que les h&ocirc;tes distants se connectent directement &agrave; votre ordinateur pour livrer le courrier, activez cette fonction. Cette fonction n'est pas n&eacute;cessaire si vous recevez votre courrier de votre serveur ISP par POP3 ou IMAP ou bien si vous utilisez un outil tel que <application>fetchmail</application>. Remarque&nbsp;: un serveur SMTP mal configur&eacute; peut provoquer l'envoi de spams de la part du serveur de vos ordinateurs.
</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>
<guibutton>FTP</guibutton> &mdash; <application>FTP</application> est un protocole utilis&eacute; pour le transfert de fichiers distants. Si vous envisagez de rendre votre serveur
<application>FTP</application> public, activez cette fonction. Pour pouvoir utiliser cette option, installez les paquetages wu-ftpd (et, si possible, anonftp).
</para>
	</listitem>
	<listitem>
	  <para>
<guibutton>Autres ports</guibutton> &mdash; Vous pouvez sp&eacute;cifier que d'autres ports ne figurant pas dans la liste sont autoris&eacute;s &agrave; travers le pare-feu. Le format &agrave; utiliser est le suivant&nbsp;:
'port:protocole'.  Par exemple, si vous voulez autoriser l'acc&egrave;s IMAP &agrave; travers votre pare-feu, vous pouvez sp&eacute;cifier 'imap:tcp'. Vous pouvez sp&eacute;cifier des ports num&eacute;riques de fa&ccedil;on explicite. Pour autoriser les paquets UDP sur le port 1234, specifiez '1234:udp'. Pour sp&eacute;cifier des ports multiples, s&eacute;parez ces derniers par des virgules.
</para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-authconfig">
      <title>Configuration de l'authentification</title>
      <para>
Si vous ne souhaitez pas d&eacute;finir de mot de passe r&eacute;seau,
	vous pouvez ignorer cette section. Si vous n'&ecirc;tes pas s&ucirc;r
	de la d&eacute;cision &agrave; prendre, contactez votre administrateur
	syst&egrave;me.
</para>
      <para>
A moins que vous n'activiez <guilabel>NIS</guilabel>, vous pouvez noter que les mots de passe <guilabel>MD5</guilabel> et <guilabel>masqu&eacute;s</guilabel> sont s&eacute;lectionn&eacute;s. Nous vous recommandons d'utiliser ces deux types de mots de passe pour assurer une s&eacute;curit&eacute; optimale de votre syst&egrave;me.
</para>

    <itemizedlist>
        <listitem>
          <para>
            <guilabel>Activer les mots de passe masqu&eacute;s</guilabel> --  Cette option fournit une m&eacute;thode tr&egrave;s s&eacute;curis&eacute;e
de m&eacute;morisation des mots de passe. Le mot de passe enregistr&eacute; dans le fichier <filename>/etc/passwd</filename> est remplac&eacute; par  <filename>/etc/shadow</filename>, que vous ne pouvez lire que si vous &ecirc;tes connect&eacute; en tant que super-utilisateur.
          </para>
        </listitem>
	
        <listitem>
          <para>
            <guilabel>Activer les mots de passe MD5</guilabel> -- Cette option
	vous permet d'utiliser un mot de passe long (jusqu'&agrave; 256
	caract&egrave;res) au lieu des huit caract&egrave;res (ou moins)
	habituels.
          </para>
        </listitem>
	
        <listitem>
          <para>
            <guilabel>Activer NIS</guilabel> -- Cette option vous permet d'utiliser
	un groupe d'ordinateurs dans le m&ecirc;me domaine NIS avec un mot de
	passe et un fichier de groupe communs. A ce stade, vous avez le choix
	entre deux options&nbsp;:
	    from:
          </para>
	  <para>
	   <emphasis>Remarque&nbsp;:</emphasis> Pour configurer l'option NIS, vous devez &ecirc;tre connect&eacute &agrave; un r&eacute;seau NIS. Pour savoir si vous l'&ecirc;tes, contactez votre administrateur
	syst&egrave;me. 
          </para>

          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Domaine NIS</guilabel> -- Cette option vous permet de
	pr&eacute;ciser le domaine ou groupe d'ordinateurs auquel votre
	syst&egrave;me appartient.
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Serveur NIS</guilabel> -- Cette option indique que votre
	ordinateur doit utiliser un serveur NIS particulier plut&ocirc;t que
	de diffuser un message sur le r&eacute;seau local demandant &agrave;
	tout serveur disponible de prendre en charge votre syst&egrave;me. 
              </para>
            </listitem>
          </itemizedlist>
        </listitem>

	<listitem>
          <para>
            <guilabel>Activer LDAP</guilabel> -- LDAP consolide certains
	    types d'informations au sein de votre organisation. Par exemple,
	    toutes les listes d'utilisateurs au sein de l'organisation peuvent
	    &ecirc;tre fusionn&eacute;es dans un annuaire LDAP. Pour plus
	    d'informations sur LDAP, reportez-vous au 
	    <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>. A ce stade, vous avez le choix entre trois options&nbsp;:
          </para>
	  
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Serveur LDAP</guilabel> -- Cette option vous permet d'acc&eacute;der &agrave; un serveur  ex&eacute;cutant le protocole LDAP.
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>DN de base LDAP</guilabel> -- Cette option vous permet
		de rechercher des informations utilisateur &agrave; l'aide
		du <emphasis>nom distingu&eacute;</emphasis> (DN).
              </para>
            </listitem>
	    <listitem>
	      <para>
               <guilabel>Utiliser TLS</guilabel> (<emphasis>Transport Layer
               Security</emphasis>) <guilabel>lookups</guilabel> -- Cette option permet au LDAP d'envoyer des noms utilisateur et des mots de passe crypt&eacute;s &agrave; un serveur LDAP avant leur authentification.
              </para>
	    </listitem>

          </itemizedlist>
	  
        </listitem>

	<listitem>
          <para>
            <guilabel>Activation de Kerberos</guilabel> -- Kerberos est un syst&egrave;me s&eacute;curis&eacute; qui fournit des services d'authentification du r&eacute;seau. Pour plus d'informations, reportez-vous au  <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>. A ce niveau, vous pouvez choisir parmi trois options&nbsp;:
          </para>
	  
          <itemizedlist>
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>Realm</guilabel> -- Cette option vous permet d'acc&eacute;der &agrave;
		 un r&eacute;seau qui utilise Kerberos, compos&eacute; d'un ou plusieurs
		  serveurs (appel&eacute;s aussi KDC) et d'un nombre (potentiellement tr&egrave;s
		   &eacute;lev&eacute;) de clients.
              </para>
            </listitem>
	    
            <listitem>
              <para>
                <guilabel>KDC</guilabel> -- Cette option vous permet de
		sp&eacute;cifier un &quot;Centre distributeur de tickets&quot;
		(KDC pour Key Distribution Center), l'ordinateur qui
		&eacute;met des tickets Kerberos (parfois appel&eacute;
		aussi TGS pour Ticket Granting Server).
              </para>
            </listitem>
	    <listitem>
              <para>
                <guilabel>Serveur Admin</guilabel> -- Cette option vous permet de
		sp&eacute;cifier un serveur utilisant 
		<application>kadmind</application>. 
              </para>
            </listitem>

	  </itemizedlist>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-parttool">
      <title>Configuration du disque</title>
      <para>
	S&eacute;lectionnez <guibutton>Disk Druid</guibutton> pour pouvoir
	utiliser l'outil de partitionnement 
	<application>Disk Druid</application>, puis appuyez sur 
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
      <para>
Pour un outil de partitionnement plus sophistiqu&eacute;, de niveau
	expert, s&eacute;lectionnez <guibutton>fdisk</guibutton>, puis
	appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
      <para>
Le <citetitle>&RHLIG;</citetitle> et le <citetitle>&RHLRGS;</citetitle>
	contiennent tous deux des informations sur le partitionnement,
	notamment les strat&eacute;gies de partitionnement de base et les
	informations sur le partitionnement en g&eacute;n&eacute;ral.
</para>

    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-fdisk">
      <title>Partitionnement avec <application>fdisk</application></title>
      <para>
Mettez en surbrillance le lecteur que vous voulez partitionner,
	puis appuyez sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>. L'&eacute;cran de
	partitionnement de <application>fdisk</application> s'affichera
	alors. Vous pouvez utiliser <application>fdisk</application> pour
	cr&eacute;er, supprimer ou modifier des partitions sur le disque
	dur s&eacute;lectionn&eacute;.
      </para>
      <para>
Si vous ne voulez pas utiliser <application>fdisk</application>,
	choisissez <guibutton>Pr&eacute;c&eacute;dent</guibutton> pour
	revenir &agrave; l'&eacute;cran pr&eacute;c&eacute;dent,
	s&eacute;lectionnez <guibutton>Disk Druid</guibutton>, puis appuyez
	sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap> pour continuer.
	</para>

      <para>
Pour obtenir de l'aide sur <application>fdisk</application>, entrez
	<command>m</command> &agrave; l'invite pour afficher une liste de
	commandes.	
      </para>
      <para>
Quelques commandes simples pour vous aider &agrave; commencer&nbsp;:
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>n</command> -- Ajouter une nouvelle partition.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>d</command> --Supprimer une partition. 
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>p</command> -- Imprimer la table des partitions.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>l</command> --Afficher les types de partitions connus.
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>	      
	      <command>w</command> -- Enregistrer la table des partitions sur
	      le disque et quitter <application>fdisk</application>. 
	    </para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
	      <command>q</command> --Quitter sans sauvegarder les
	      modifications.  
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lba32warning">
      <title>Avertissement&nbsp;: partition d'amor&ccedil;age</title>
      <!-- new since drop 1 -->
      <para>
Cet &eacute;cran ne s'affiche que lorsque votre partition d'amor&ccedil;age d&eacute;passe la limite du 1023&egrave;me cylindre lors du partitionnement.
</para>
      <para>
Le support LBA32 est nouveau et certaines cartes m&egrave;res qui  permettraient le support LBA32 ne sont pas encore au point.
</para>
      <para>
Il est fortement recommand&eacute; de cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age si vous d&eacute;sirez continuer. Autrement, une fois l'installation termin&eacute;e vous risqueriez de ne pas r&eacute;ussir &agrave; d&eacute;marrer sur &RHL;.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-confirmautopart">
      <title>Confirmation de partitionnement automatique</title>
      <para>
	L'un des obstacles majeurs d'une installation Linux pour un nouvel
	utilisateur est le partitionnement. &RHL; simplifie
	consid&eacute;rablement ce processus en proposant une option de
	partitionnement automatique. 
</para>
      <para>
	Si vous s&eacute;lectionnez le partitionnement automatique, vous ne
	devrez plus utiliser les outils de partitionnement 
	<application>Disk Druid</application> ou
	<application>fdisk</application> pour attribuer des points de montage
	ou allouer de l'espace pour l'installation.
</para>
      <para>
Le partitionnement automatique cr&eacute;e et attribue les partitions
	&agrave; votre place. Si vous avez opt&eacute; pour une installation
	de la classe Poste de travail, celle-ci supprime toutes les partitions
	Linux existantes de votre syst&egrave;me. Si vous avez opt&eacute;
	pour une installation de la classe Serveur, celle-ci supprime toutes
	les partitions (Linux, Windows et/ou autres) de votre syst&egrave;me.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-formatwhat">
      <title>Choix des partitions &agrave; formater</title>
      <para>
Choisissez les partitions que vous voulez formater pour &RHL;,
	telles que <filename>/</filename> et <filename>/boot</filename>.
</para>
      <para>
Des partitions telles que <filename>/home</filename> ou
	<filename>/usr/local</filename> ne doivent pas &ecirc;tre
	format&eacute;es si elles contiennent des donn&eacute;es que vous
	souhaitez conserver.
</para>
      <para>
S&eacute;lectionnez l'option <guilabel>V&eacute;rification des blocs
	d&eacute;fectueux pendant le formatage</guilabel> pour &eacute;viter
	de perdre des donn&eacute;es en recherchant d'&eacute;ventuels blocs
	d&eacute;fectueux sur un lecteur. Le programme d'installation en
	dresse la liste pour &eacute;viter d'y &eacute;crire des
	donn&eacute;es &agrave; l'avenir.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-timezone">
      <title>S&eacute;lection du fuseau horaire</title>
      <para>
	Si vous voulez r&eacute;gler l'horloge mat&eacute;rielle (CMOS) sur
	l'heure GMT (heure de Greenwich, &eacute;galement appel&eacute;e UTC,
	pour temps universel coordonn&eacute;), s&eacute;lectionnez
	<guilabel>R&eacute;gler l'horloge syst&egrave;me sur GMT</guilabel>.
	Votre syst&egrave;me traitera alors correctement l'heure
	d'&eacute;t&eacute; si elle est utilis&eacute;e dans votre
	fuseau horaire. 
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-indvpackage">
      <title>S&eacute;lection individuelle des paquetages</title>
      <para>
Une liste des groupes de paquetages s'affiche &agrave; l'&eacute;cran.
	Lorsque vous d&eacute;veloppez un groupe de paquetages (en transformant
	le signe <command>+</command> en <command>-</command>
	&agrave; c&ocirc;t&eacute; d'un groupe de paquetages), la liste des
	paquetages de ce groupe s'affiche au dessous. 
      </para>
      <para>
	Pour s&eacute;lectionner un paquetage individuel, appuyez sur la
	<keycap>barre d'espacement</keycap>. Un ast&eacute;risque (*)
	s'affiche &agrave; c&ocirc;t&eacute; de tous les paquetages
	s&eacute;lectionn&eacute;s.
      </para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-packagetree">
      <title>S&eacute;lection des groupes de paquetages</title>
      <para>
Choisissez les groupes de paquetages &agrave; installer. Pour
	s&eacute;lectionner un groupe de paquetages, mettez-le en
	surbrillance, puis appuyez sur la <keycap>barre d'espacement</keycap>.
      </para>
      <para>
	Pour s&eacute;lectionner des paquetages individuellement, cochez
	la case <guilabel>S&eacute;lection individuelle
	des paquetages</guilabel> en bas de l'&eacute;cran.	
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-packagedeps">
      <title>D&eacute;pendances non r&eacute;solues</title>
      <para>
	Un ou plusieurs paquetages s&eacute;lectionn&eacute;s pr&eacute;sentent
	des d&eacute;pendances non r&eacute;solues. Vous pouvez r&eacute;soudre
	ce probl&egrave;me en s&eacute;lectionnant 
	<guilabel>Installation des paquetages pour satisfaire les
	d&eacute;pendances</guilabel>. 
      </para>
      <para>
Pour fonctionner correctement, un grand nombre de paquetages
	d&eacute;pendent d'autres paquetages ou biblioth&egrave;ques.
	Pour s'assurer que votre syst&egrave;me dispose bien de tous
	les paquetages appropri&eacute;s, &RHL; contr&ocirc;le ces
	<firstterm>d&eacute;pendances</firstterm> &agrave; chaque fois
	que vous installez ou supprimez un paquetage. Si un paquetage
	a besoin d'un autre paquetage qui n'a pas &eacute;t&eacute;
	install&eacute;, le syst&egrave;me d&eacute;tecte des
	d&eacute;pendances non r&eacute;solues.	
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-insertbootdisk">
      <title>Cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age</title>
      <para>
	Si vous choisissez de cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age,
	ins&eacute;rez une disquette vierge &eacute;tiquet&eacute;e. 
</para>
      <para>
 <command>Remarque&nbsp;:</command> Si vous choisissez de proc&eacute;der &agrave; une installation sans partition, vous devez cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age, indispensable pour lancer  &RHL;. Si vous perdez ou endommagez cette disquette, vous ne pourrez pas lancer &RHL;.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-bootdiskquery">
      <title>Disquette d'amor&ccedil;age</title>
      <para>
	Pour pouvoir cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age,
	s&eacute;lectionnez <guibutton>Oui</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>. 
</para>
      <para>
	Durant les derni&egrave;res &eacute;tapes de l'installation, le
	syst&egrave;me vous invite &agrave; ins&eacute;rer une disquette
	pour la cr&eacute;ation d'une disquette d'amor&ccedil;age.
</para>
      <para>
Si vous avez choisi de ne pas installer LILO (par exemple, si vous
	avez un autre syst&egrave;me d'exploitation et ne souhaitez pas en
	modifier le d&eacute;marrage), cr&eacute;ez une disquette
	d'amor&ccedil;age pour lancer &RHL;.
</para>
      <para>
<command>Remarque&nbsp;:</command> Si vous choisissez de proc&eacute;der &agrave; une installation sans partitionnment, vous devez cr&eacute;er une disquette d'amor&ccedil;age, indispensable pour lancer  &RHL;. Si vous perdez ou endommagez cette disquette, vous ne pourrez pas lancer &RHL;.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-ddruid">
             <title>Partitionnement avec <application>Disk Druid</application></title>
      <para>
	O&ugrave; souhaitez-vous installer &RHL;&nbsp;? 
      </para>
      <para>
	Si vous ignorez comment partitionner votre syst&egrave;me, lisez la
	section relative au partitionnement dans le <citetitle>&RHLIG;
	</citetitle> ou le <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> figurant sur
	le CD-ROM de documentation. 
      </para>

      <para>
	L'&eacute;cran sup&eacute;rieur indique les partitions existantes.
	Chaque partition comporte cinq champs&nbsp;:
      </para>
      
      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <para>
	   <command>Point de montage&nbsp;:</command> ce champ indique
	    o&ugrave; la partition est mont&eacute;e lorsque &RHL; est
	    install&eacute; et en fonctionnement. Lorsq'une partition existe
           mais que son point de montage n'est pas d&eacute;fini, vous devez
           en sp&eacute;cifier un &agrave; l'aide du bouton <keycap>Modifier</keycap>.
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	   	   	    <command>P&eacute;riph&eacute;rique&nbsp;:</command> ce champ
	    affiche le nom de p&eacute;riph&eacute;rique de la partition
	    (par exemple, hda2 repr&eacute;sente la seconde partition sur
	    votre premier disque dur IDE). 
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	   <command>Demand&eacute;&nbsp;:</command> le champ
           <firstterm>Demand&eacute;</firstterm> indique l'espace
           affect&eacute; &agrave; la partition. Pour red&eacute;finir la
           taille, vous devez supprimer la partition en cours et la
           recr&eacute;er &agrave; l'aide du bouton <keycap>Ajouter</keycap>.
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	    <command>Actuel&nbsp;:</command> ce champ indique l'espace
	    occup&eacute; par la partition. 
	  </para>
	</listitem>
	
	<listitem>
	  <para>
	  	   	  <command>Type&nbsp;:</command> ce champ indique le type de la
	    partition (tel que Linux Native ou DOS).  
	  </para>
	</listitem>
      </itemizedlist>
      
      <para>
	En faisant d&eacute;filer la section <firstterm>Partitions</firstterm>,
	vous verrez peut-&ecirc;tre s'afficher le message
	<firstterm>Partition demand&eacute;e non allou&eacute;e</firstterm>,
       suivi du nom d'une ou plusieurs partitions. La raison
       d'une incapacit&eacute; &agrave; allouer une partition est g&eacute;n&eacute;ralement
       le manque d'espace disque disponible.
      </para>
      <para>
       Pour r&eacute;soudre ce probl&egrave;me, vous devez d&eacute;placer
       la partition vers un autre disque disposant d'un espace libre
       suffisant, r&eacute;duire la partition afin qu'elle tienne sur le
       disque actuel, ou supprimer compl&egrave;tement la partition. Pour
       effectuer des modifications, utilisez le bouton
        <keycap>Modifier</keycap>.
      </para>
	
      <sect2 id="s2-help-screens-dd">
	<title>Partitionnement de votre syst&egrave;me</title>
	<para>
	  La ligne centrale de boutons permet de contr&ocirc;ler les
	  op&eacute;rations de l'outil de partitionnement. Vous pouvez
	  ainsi ajouter, modifier et supprimer des partitions &agrave; ce
	  niveau. De plus, certains boutons permettent d'accepter les
	  modifications effectu&eacute;es ou de r&eacute;initialiser les
	  param&egrave;tres et de quitter l'outil de partitionnement.
	</para>
	
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	       	    <command>Ajouter&nbsp;:</command> utilisez ce bouton pour
	      cr&eacute;er une nouvelle partition. Le syst&egrave;me
	      affiche alors une bo&icirc;te de dialogue contenant les
	      champs &agrave; renseigner (tels que le point de montage, 
	      la taille et le type). 
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	     	     <command>Modifier&nbsp;:</command> utilisez ce bouton pour
	      modifier le point de montage de la partition
	      s&eacute;lectionn&eacute;e.  
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
     	    <command>Supprimer&nbsp;:</command> utilisez ce bouton pour
             supprimer une partition. Le syst&egrave;me affiche une
             bo&icirc;te de dialogue vous demandant de confirmer la
             suppression.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	     	  <command>RAZ&nbsp;:</command> utilisez ce bouton pour annuler
	      les modifications effectu&eacute;es.   
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	        <command>Cr&eacute;er le p&eacute;riph&eacute;rique
	      RAID&nbsp;:</command> appuyez sur le bouton
	      <keycap>Cr&eacute;er le p&eacute;riph&eacute;rique RAID</keycap>
	      UNIQUEMENT si vous avez d&eacute;j&agrave; utilis&eacute; RAID.
	      Pour plus de d&eacute;tails sur RAID, reportez-vous au 
	      <citetitle>&RHLRGS;</citetitle> officiel en ligne &agrave;
	      l'adresse www.redhat.com/support/manuals ou sur le CD-ROM de
	      documentation.  
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
	
      <sect2 id="s2-help-screens-drive">
	<title>R&eacute;sum&eacute; disque</title>
	<para>
	  Cette section indique la configuration du disque de votre ordinateur.
	  Son but est uniquement informatif. Chaque ligne comprend les champs
	  suivants&nbsp;:
	</para>
	
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
	     	    <command>Disque&nbsp;:</command> ce champ indique le nom du
	      disque dur (par exemple, hda ou hdb).
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	           <command>Geom [C/H/S]&nbsp;:</command> la 
	      <firstterm>g&eacute;om&eacute;trie</firstterm> du disque dur
	      indique le nombre de cylindres, de t&ecirc;tes et de secteurs.
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	     <command>Total&nbsp;:</command> ce champ indique l'espace total
	      disponible sur le disque dur.  
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	    	<command>Libre&nbsp;:</command> ce champ indique l'espace libre
	      restant sur le disque dur. 
	    </para>
	  </listitem>
	  
	  <listitem>
	    <para>
	     	 <command>Utilis&eacute;&nbsp;:</command> Ces champs affichent
	      la r&eacute;partition actuelle des partitions sur le disque dur
	      en m&eacute;ga-octets et en pourcentage.  
	    </para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>
      </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-editpart">
        <title>Modification d'une nouvelle partition</title>
<!-- this is for a add button in disk druid - add a new partition -->
      <para>
	Pour cr&eacute;er une nouvelle partition, commencez par lui attribuer
	un point de montage. S'il s'agit de la partition racine, entrez
	<filename>/</filename>&nbsp;; s'il s'agit de la partition swap,
	entrez <filename>swap</filename>&nbsp;; s'il s'agit de la partition
	de d&eacute;marrage, entrez <filename>/boot</filename>&nbsp;; etc.  
</para>
      <para>
        Ensuite, entrez la taille de la partition. Si la plupart ou la totalit&eacute; de
	vos donn&eacute;es doivent &ecirc;tre &eacute;crites sur la partition
	<filename>/</filename> (racine), cr&eacute;ez une partition d'au
	moins 900 Mo (sur la base d'une installation de la classe Poste de
	travail)&nbsp;; les installations des classes Serveur et
	Personnalis&eacute;e (avec s&eacute;lection de tous les paquetages)
	doivent occuper plus d'espace. Votre partition 
	<filename>swap</filename> doit &ecirc;tre de 16 Mo ou plus
	(g&eacute;n&eacute;ralement &eacute;gale &agrave; la quantit&eacute;
	de RAM dont vous disposez, sans d&eacute;passer 256 Mo). Votre
	partition <filename>/boot</filename> doit &ecirc;tre de 16 Mo.
</para>
      <para>
Lors de la cr&eacute;ation de partitions Linux, la seule partition
	d'un type autre que <guilabel>Linux Native</guilabel> est la
	partition <filename>swap</filename>, qui est du type
	<guilabel>Linux swap</guilabel>.
</para>
      <para>
	L'option <guilabel>Utiliser tout l'espace disque libre</guilabel>
	permet d'obtenir une partition dont la taille augmente ou diminue
	en fonction de l'ajout ou de la suppression de fichiers. Il est
	toujours utile de s&eacute;lectionner cette option pour des
	partitions telles que la partition <filename>/</filename>
	(racine), dans lesquelles des donn&eacute;es sont &eacute;crites
	constamment.
</para>
      <para>
      <guilabel>Disques disponibles</guilabel> vous permet de
       s&eacute;lectionner le ou les lecteurs de votre syst&egrave;me sur
       lesquels la partition peut &ecirc;tre cr&eacute;&eacute;e. Si vous avez au moins deux
       disques durs et ne voulez cr&eacute;er une partition Linux que
       sur l'un d'entre eux, assurez-vous que seul ce disque est
        s&eacute;lectionn&eacute;.
</para>
      <para>
	Lorsque vous &ecirc;tes satisfait des param&egrave;tres de
	partitionnement, s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>,
	puis appuyez sur la <keycap>barre d'espacement</keycap> afin de
	cr&eacute;er la partition.
</para>
      <para>
	Choisissez <guibutton>Annuler</guibutton>, puis appuyez sur la
	<keycap>barre d'espacement</keycap> si vous ne voulez pas cr&eacute;er
	la partition avec ces param&egrave;tres.
</para>
    </sect1>


 <sect1 id="s1-help-screens-editpart2">
         <title>Modification d'une partition</title>
      <!-- this is editing an existing partition in disk druid -->
  
      <para>
        Pour modifier une partition, attribuez-lui un point de montage. S'il
        s'agit de la partition racine, entrez <filename>/</filename>&nbsp;;
        s'il s'agit de la partition swap, entrez
	<filename>swap</filename>&nbsp;; s'il s'agit de la partition de
	d&eacute;marrage, entrez <filename>/boot</filename>&nbsp;; etc.
</para>
      <para>
	Lorsque vous &ecirc;tes satisfait des param&egrave;tres de
	partitionnement, s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>,
	puis appuyez sur la <keycap>barre d'espacement</keycap> afin de
	cr&eacute;er la partition.  
</para>
      <para>
	Choisissez <guibutton>Annuler</guibutton>, puis appuyez sur la
	<keycap>barre d'espacement</keycap> si vous ne voulez pas cr&eacute;er
	la partition avec ces param&egrave;tres.
</para>
    </sect1>


    <sect1 id="s1-help-screens-kernelopts">
               <title>Configuration de LILO - Options du noyau</title>
      <para>
	Le plus souvent, le mode lin&eacute;aire doit &ecirc;tre
	activ&eacute;&nbsp;; si votre ordinateur ne peut pas utiliser le
	mode lin&eacute;aire pour acc&eacute;der aux disques durs,
	d&eacute;sactivez cette option. 
</para>
      <para>
	Si vous connaissez les options de d&eacute;marrage devant &ecirc;tre
	transmises au noyau, entrez-les maintenant. Les options saisies seront
	transmises au noyau Linux &agrave; chaque d&eacute;marrage.  
</para>
      <para>
	Sinon, s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez
	sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

 <sect1 id="s1-help-screens-silokernelopts">
           <title>Configuration de LILO - Options du noyau</title>
      <para>
	Si vous connaissez les options de d&eacute;marrage devant &ecirc;tre
	transmises au noyau, entrez-les maintenant. Les options saisies seront
	transmises au noyau Linux &agrave; chaque d&eacute;marrage.
</para>
      <para>
	Sinon, s&eacute;lectionnez <guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez
	sur <keycap>Entr&eacute;e</keycap>.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lilolabels">
         <title>Configuration de LILO - Etiquettes de d&eacute;marrage</title>
      <para>
	La colonne <guilabel>Etiquette de d&eacute;marrage par
	d&eacute;faut</guilabel> affichera le mot
	<wordasword>linux</wordasword> pour la partition contenant le
	syst&egrave;me de fichiers racine de votre syst&egrave;me &RHL;. Les
	partitions peuvent &eacute;galement porter des &eacute;tiquettes de
	d&eacute;marrage. Si vous voulez ajouter des &eacute;tiquettes de
	d&eacute;marrage pour d'autres partitions (ou modifier une
	&eacute;tiquette de d&eacute;marrage existante), mettez en
	surbrillance la partition, s&eacute;lectionnez
	<guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur 
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>.  
</para>
      <para>
	La colonne <guilabel>Etiquette de d&eacute;marrage par
	d&eacute;faut</guilabel> indique ce que vous devez entrer &agrave;
	l'invite <prompt>boot:</prompt> de LILO pour d&eacute;marrer le
	syst&egrave;me d'exploitation souhait&eacute;. Toutefois, si vous
	oubliez les &eacute;tiquettes de d&eacute;marrage d&eacute;finies
	sur votre syst&egrave;me, vous pouvez toujours appuyer sur Tab
	&agrave; l'invite <prompt>boot:</prompt> de LILO pour afficher la
	liste des &eacute;tiquettes de d&eacute;marrage d&eacute;finies.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-bootlabel">
     <title>Etiquettes de d&eacute;marrage</title>
      <para>
	La colonne <guilabel>Etiquette de d&eacute;marrage par
	d&eacute;faut</guilabel> affichera le mot
	<wordasword>linux</wordasword> pour la partition contenant le
	syst&egrave;me de fichiers racine de votre syst&egrave;me &RHL;. Les
	partitions peuvent &eacute;galement porter des &eacute;tiquettes de
	d&eacute;marrage. Si vous voulez ajouter des &eacute;tiquettes de
	d&eacute;marrage pour d'autres partitions (ou modifier une
	&eacute;tiquette de d&eacute;marrage existante), mettez en
	surbrillance la partition, s&eacute;lectionnez
	<guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur 
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>. 
</para>
      <para>
	La colonne <guilabel>Etiquette de d&eacute;marrage par
	d&eacute;faut</guilabel> indique ce que vous devez entrer &agrave;
	l'invite <prompt>boot:</prompt> de LILO pour d&eacute;marrer le
	syst&egrave;me d'exploitation souhait&eacute;. Toutefois, si vous
	oubliez les &eacute;tiquettes de d&eacute;marrage d&eacute;finies
	sur votre syst&egrave;me, vous pouvez toujours appuyer sur Tab
	&agrave; l'invite <prompt>boot:</prompt> de LILO pour afficher
	la liste des &eacute;tiquettes de d&eacute;marrage d&eacute;finies.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-lilolocation">
      <title>Configuration de LILO - Emplacement d'installation</title>
      <para>
	Choisissez la partition o&ugrave; vous voulez installer LILO.      
</para>
      <para>
       Choisissez d'installer LILO sur le MBR ou bloc de d&eacute;marrage
	ma&icirc;tre (recommand&eacute;), &agrave; moins que celui-ci ne
	lance un autre chargeur de syst&egrave;me d'exploitation tel que
	System Commander. Le bloc de d&eacute;marrage ma&icirc;tre est une
	zone sp&eacute;ciale de votre disque dur qui est automatiquement
	charg&eacute;e par le BIOS de votre ordinateur&nbsp;; il s'agit du
	premier niveau &agrave; partir duquel LILO peut prendre le
	contr&ocirc;le du processus de d&eacute;marrage. Si vous installez
	LILO dans le bloc de d&eacute;marrage ma&icirc;tre, LILO affiche
	l'invite <prompt>boot:</prompt> lorsque l'ordinateur d&eacute;marre.
	Vous pouvez alors d&eacute;marrer Red Hat Linux ou tout autre
	syst&egrave;me d'exploitation pour le lancement duquel LILO est
	configur&eacute;.
</para>
      <para>
	Installez LILO sur le premier secteur de votre partition de
	d&eacute;marrage si vous utilisez un autre chargeur de
	d&eacute;marrage. Dans ce cas, l'autre chargeur de d&eacute;marrage
	prend le contr&ocirc;le le premier. Vous pouvez ensuite configurer
	ce chargeur de d&eacute;marrage pour qu'il lance LILO (qui
	d&eacute;marre ensuite &RHL;).
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-videocard">
      <title>S&eacute;lection de la carte vid&eacute;o</title>
      <para>
	Apr&egrave;s avoir trouv&eacute; la carte vid&eacute;o la mieux
	adapt&eacute;e &agrave; votre syst&egrave;me, s&eacute;lectionnez
	<guibutton>OK</guibutton>, puis appuyez sur
	<keycap>Entr&eacute;e</keycap>. 
</para>
      <para>
	Si votre carte n'est pas r&eacute;pertori&eacute;e, choisissez
	<guilabel>Carte inconnue</guilabel>. 
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-loopback">
      <title>Fichier loopback -- Comment en d&eacute;terminer la taille</title>
      <!-- modified since drop 1 -->
      <para>
Choisir quelle doit &ecirc;tre la taille de ce syst&egrave;me de fichiers.
</para>
      <para>
Faites en sorte qu'il soit assez grand pour contenir l'installation,
	les fichiers qui y seront enregistr&eacute;s et les donn&eacute;es
	qui y seront &eacute;crites. 
</para>
      <para>
Instructions g&eacute;n&eacute;rales concernant la taille&nbsp;:
<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>
Une installation de la classe Poste de travail classique
	      n&eacute;cessite au minimum 900 Mo.
</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
Une installation de la classe Serveur classique n&eacute;cessite
	      au minimum 1,7 Go.
</para>
	  </listitem>
	  <listitem>
	    <para>
     Une installation de la classe Personnalis&eacute;e classique
	      (avec s&eacute;lection de <emphasis>tous les
	      &eacute;l&eacute;ments</emphasis>) n&eacute;cessite au
	      minimum 1,7 Go.
</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist></para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-monitor">
      <title>Configuration de l'&eacute;cran</title>
      <para>
	S&eacute;lectionnez votre &eacute;cran dans la liste. En entrant
	<keycap>n</keycap>, vous acc&eacute;dez &agrave; la liste des
	&eacute;crans dont le nom commence par la lettre &quot;N&quot;.
	</para>
	<para>
        Si votre &eacute;cran ne figure pas dans la liste, ou si vous tenez
	&agrave; sp&eacute;cifier les fr&eacute;quences de
	rafra&icirc;chissement verticale et horizontale, choisissez 
        <guilabel>Personnalisation</guilabel> dans la liste.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-videomem">
      <title>M&eacute;moire vid&eacute;o</title>
      <para>
	S&eacute;lectionnez la quantit&eacute; de m&eacute;moire vid&eacute;o
	install&eacute;e sur la carte vid&eacute;o. En cas de doute, consultez la documentation livr&eacute;e avec votre carte
       vid&eacute;o. Le fait de choisir plus de m&eacute;moire que celle disponible
       n'endommagera pas la carte mais pourrait entra&icirc;ner
       un d&eacute;marrage incorrect du serveur XFree86.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-clockchip">
      <title>Configuration de la fr&eacute;quence d'horloge</title>
      <para>
	Choisissez ensuite un param&egrave;tre de fr&eacute;quence d'horloge
	si la carte vid&eacute;o l'exige.
	L'option conseill&eacute;e est 
	<guilabel>Pas de param&eacute;trage de fr&eacute;quence
	d'horloge</guilabel>, du fait que, le plus souvent, XFree86 peut
	d&eacute;tecter automatiquement la fr&eacute;quence d'horloge
	appropri&eacute;e. 
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-custom">
       <title>Personnalisation de la configuration de l'&eacute;cran</title>
      <!-- custom monitor setup continued - custom or select horiz sync -->
      <para>
        Ne s&eacute;lectionnez pas une fr&eacute;quence d&eacute;passant les
	capacit&eacute;s de l'&eacute;cran. Vous risqueriez d'endommager
	votre &eacute;cran.  
</para>
      <para>
	Le mode personnalis&eacute; permet d'entrer des plages de
	fr&eacute;quence de rafra&icirc;chissement sp&eacute;cifiques.
	Veillez &agrave; consulter la documentation relative &agrave; votre
	&eacute;cran si vous n'&ecirc;tes pas certain de ces valeurs.</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-xprobec">
      <title>D&eacute;tecter les fr&eacute;quences d'horloge</title> 
      <para>
        L'&eacute;cran <guilabel>D&eacute;tecter les fr&eacute;quences d'horloge</guilabel> permet
	de configurer le programme d'installation de sorte qu'il d&eacute;tecte
	les modes vid&eacute;o compatibles avec votre carte et votre
	&eacute;cran. </para>
      <para>
	S&eacute;lectionnez <guilabel>D&eacute;tection</guilabel> pour obtenir des r&eacute;sultats
	optimaux. En laissant le programme d'installation d&eacute;tecter ces
	modes &agrave; votre place, les choix de modes vid&eacute;o risquent
       d'&ecirc;tre limit&eacute;s par les capacit&eacute;s de la carte
	vid&eacute;o et de l'&eacute;cran.
</para>
      <para>
	Toutefois, si une pr&eacute;c&eacute;dente tentative de
	d&eacute;tection des modes vid&eacute;o s'est sold&eacute;e par
	un &eacute;chec (un red&eacute;marrage du syst&egrave;me, par exemple),
	choisissez <guilabel>Ignorer</guilabel>, puis s&eacute;lectionnez vos modes vid&eacute;o
	favoris.
</para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-vidmode">
      <title>S&eacute;lection des modes vid&eacute;o</title>
      <para>
       Les param&egrave;tres minimum recommand&eacute;s pour les modes
	vid&eacute;o sont 16 bits pour la plupart des applications (un
	param&eacute;trage de mode vid&eacute;o sup&eacute;rieur &agrave;
	16 bits a tendance &agrave; ralentir le syst&egrave;me) et une
	r&eacute;solution de 1024 x 768. 
      </para>
      <para>
         Pour choisir votre mode d'affichage favori, s&eacute;lectionnez un
	ou plusieurs modes en appuyant sur la barre d'espacement.
      </para>
    </sect1>
    <sect1 id="s1-help-screens-aboutinstall">
      <title>D&eacute;but de l'installation</title>
      <para>
	<command>Attention&nbsp;:</command> si vous cliquez sur
	<guibutton>Suivant</guibutton>, &RHL; sera enregistr&eacute; sur
	votre disque dur. Il n'est pas possible d'annuler ce processus&nbsp;;
	si vous avez d&eacute;cid&eacute; de ne pas installer &RHL;, cet
	&eacute;cran est le dernier qui vous permet d'annuler le processus
	d'installation. 
      </para>
      <para>
	Pour quitter cette installation, retirez tous les supports
	&RHL;, puis appuyez sur le bouton <command>R.A.Z.</command> de votre ordinateur ou r&eacute;initialisez-le &agrave; l'aide de la combinaison de touches <keycombo>
	  <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
	  <keycap>Suppr</keycap>	
	</keycombo>
      </para>

    </sect1> 
    
    <sect1 id="s1-help-screens-aboutupgrade">
           <title> D&eacute;but de la mise &agrave; jour</title>
      <para>
	<command>Attention&nbsp;:</command> si vous cliquez sur
	<guibutton>Suivant</guibutton>, &RHL; sera enregistr&eacute; sur
	votre disque dur. Il n'est pas possible d'annuler ce processus&nbsp;;
	si vous avez d&eacute;cid&eacute; de ne pas installer &RHL;, cet
	&eacute;cran est le dernier qui vous permet d'annuler le processus
	d'installation.   
      </para>
      <para>
	Pour quitter cette mise &agrave; jour, retirez tous les supports
	&RHL;, puis appuyez sur le bouton <command>R.A.Z.</command> de votre
	ordinateur ou r&eacute;initialisez-le &agrave; l'aide de la
	combinaison de touches 
	<keycombo>
	  <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap>
	  <keycap>Suppr</keycap>	
	</keycombo>
      </para>
    </sect1>

    <sect1 id="s1-help-screens-upswapfile">
      <title>Mise &agrave; jour de votre partition swap</title>
      <para>
La mise &agrave; jour de la partition swap n'est pas requise pour toutes les mises &agrave; jour. Vous avez atteint cet &eacute;cran parce que vous n'avez pas assez de m&eacute;moire sur votre machine pour poursuivre l'installation.
</para>
      <para>
Ici vous pouvez choisir de cr&eacute;er un fichier swap sur votre disque dur. Le fichier swap est trait&eacute; comme une m&eacute;moire virtuelle et augmente les performances de votre syst&egrave;me.
</para>
      <para>
Si vous ne voulez pas cr&eacute;er de fichier swap pendant cette mise &agrave; jour, quittez l'installation et cr&eacute;ez vous-m&ecirc;me le fichier requis.
</para>
      <para>
Entrez la taille du fichier swap (en Mo) dans le champ correspondant.
      </para>
      <para>
Ensuite, s&eacute;lectionnez la partition dans laquelle vous voulez ins&eacute;rer le fichier swap. 
</para>
    </sect1>

  </chapter>
  
</book>








